"للمعالجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Therapie
        
    • Behandlung
        
    • Verarbeitung
        
    Du gehst zur Therapie und dabei bleibt es! Open Subtitles سوف تذهبين للمعالجة النفسية, والأمر قد حسم.
    Sie hat gesagt, ich brauche nicht mehr zur Therapie zu gehen, weil sie mir sagen kann, was zu tun ist. Open Subtitles وقالت انني لست بحاجة للذهاب للمعالجة النفسية لانه يمكنها اخباري ما افعل
    Ich bin der Meinung, dass Mr. Tooms... ..sehr gut auf die Therapie angesprochen hat. Open Subtitles " فى رأى أن السيد " تومز كان عنده إستجابة ممتازة للمعالجة و العلاج
    Das State Department hat ihm erlaubt, nur für eine ärztliche Behandlung in die USA einzureisen. Open Subtitles ولقد سمحت له الخارجية بالدخول إلى أمريكا للمعالجة الطبية فقط
    in Bekräftigung der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle innerhalb der Vereinten Nationen für die integrierte Behandlung von Handels- und Entwicklungsfragen und miteinander verknüpften Fragen auf dem Gebiet der Finanzen, der Technologie, der Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, wie im Konsens von São Paulo bekräftigt, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، على نحو ما أكده مجددا توافق آراء ساو باولو،
    Es ist nämlich so, dass die Berechnungen in diesem kleinen Hirnteil sehr ähnlich wie bei der Verarbeitung von Videos, die über das Internet gestreamt werden sollen. TED في الواقع ، المعالجة التي تحدث في تلك القطعة الصغيرة من الدماغ هي مشابهة جدا للمعالجة التي تقوم بها أجهزة الكمبيوتر عندما تبث الفيديو عبر الإنترنت.
    Du bist jetzt Berater einer Rehabilitationsklinik... und bringst ihn dazu, für eine Therapie mitzukommen. Open Subtitles أنت مستشار في مركز تأهيل وعليك أن تأتي به للمعالجة -أنت تمزح
    Weshalb war sie in Therapie? Open Subtitles ما سبب ذهابها للمعالجة النفسية؟
    - (Wilkinson) Die normale Therapie... Open Subtitles -النهج الطبيعي للمعالجة ... -إنهم لا يستجيبون , إنهم أسوأ
    Aber dieser Dr. Backer wendet eine experimentelle Therapie an. Open Subtitles لكن هناك الطبيب (باكر) , وإنه كان أعطاهم هذه المادة للمعالجة
    in Bekräftigung der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle innerhalb der Vereinten Nationen für die integrierte Behandlung von Handels- und Entwicklungsfragen und damit verknüpften Fragen auf dem Gebiet der Finanzen, der Technologie, der Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, UN وإذ تعيد تأكيد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    in Bekräftigung der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle innerhalb der Vereinten Nationen für die integrierte Behandlung von Handels- und Entwicklungsfragen und damit verknüpften Fragen auf dem Gebiet der Finanzen, der Technologie, der Investitionen und der nachhaltigen Entwicklung, UN وإذ تؤكد من جديد دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة،
    Es ist ein bisschen mehr, als Sie für die Behandlung brauchen. Open Subtitles إنه أكثر مما تحتاجه للمعالجة
    Ich brauch ihn aber für die Behandlung. Open Subtitles أحتاجه . للمعالجة.
    Er spricht nicht auf die Behandlung an. Open Subtitles وهو لا يستجيب للمعالجة الطبية
    Die Ergebnisse zeigen, dass die Bereiche für visuelle Verarbeitung aktiviert sind, ob sich die Teilnehmer des Bildes bewusst sind oder nicht, aber ein ganzes zusätzliches Netzwerk leuchtet nur dann auf, wenn sie das Bild bewusst sehen. TED تظهر النتائج أنّ المناطق اللازمة للمعالجة البصريّة يتم تفعيلها سواء كان المشارك على علم بالصورة أم لا، لكن لا تضيء شبكة إضافيّة كاملة إلّا عندما يكونوا واعين برؤية الصورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus