Und wir zeigen der Internationalen Kommission mit wissenschaftlicher Arbeit und der Konstruktion neuer Modelle dass ein zweistämmiges, nicht durchmischtes Modell -- heutzutage immer noch benutzt, um das WA abzulehnen -- nicht das Richtige ist. | TED | و هكذا ماذا صنعنا بالعلم هو أننا نعرض للهيئة الدولية نبني نماذج جديدة نعرض لهم أن نموذج من كميتين غير مختلطتين لهذا اليوم ، اعتادت على الرفض من اتفاقية سايتس هذا النموذج لم يكن النموذج الصحيح |
Man betrachte die folgenden, zeitlich um zehn Jahre versetzten Parallelen: Im Juni 1993 gestattete Nordkorea, nach Gesprächen mit den USA und der Drohung, den Atomwaffensperrvertrag zu kündigen, der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) die Durchführung begrenzter Überwachungsmaßnahmen. | News-Commentary | لنتأمل هنا أوجه الشبه التي يفصل بين أحداثها عشر سنوات. في يونيو/حزيران 1993، وفي أعقاب محادثات مع الولايات المتحدة والتهديد بالانسحاب من معاهدة منع الانتشار النووي، سمحت كوريا الشمالية للهيئة الدولية للطاقة الذرية بإجراء "أنشطة وقائية" محدودة. ثم في أكتوبر/تشرين الأول من عام 1994، دخلت الولايات المتحدة وكوريا الشمالية في الإطار المتفق عليه لتجميد برنامج كوريا الشمالية النووي. |