"للوضع الراهن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Status quo
        
    "Nichts ist irreparabel, außer einer bereitwilligen Kapitulation vor dem Status quo." Open Subtitles لا شيء لا يمكن إصلاحه عدى نية الاستسلام للوضع الراهن
    Was wir oft vergessen, sind die schrecklichen Kosten des Status quo: wenn man nichts ändert. TED ما لا ننظر إليه في كثير من الأحيان هو التكلفة البشعة للوضع الراهن... عدم تغيير أي شيء.
    Die machtvollste Alternative zum Status quo allerdings stellen die einflussreichen islamistischen Oppositionsbewegungen dar, die auf diese Probleme keine wirkliche Antwort wissen und lediglich danach streben, eine Diktatur anderer Couleur zu verhängen. Der von vielen dieser Gruppen ausgehende Terrorismus ist eine zunehmende innere Bedrohung, die die Gesellschaft nur weiter spaltet. News-Commentary لكن البديل الأكثر قوة للوضع الراهن يتمثل في حركات المعارضة الإسلامية القوية التي لا تملك حلولاً حقيقية للعلل التي تعاني منها مجتمعاتها، ولا تسعى إلا إلى فرض صورة أخرى من الدكتاتورية. ويشكل الإرهاب المتولد عن هذه الجماعات تهديداً محلياً ضخماً متنامياً من شأنه فقط أن يؤدي إلى المزيد من تمزيق المجتمع.
    Von einem streng ökonomischen Standpunkt aus ist relative Immunität gegenüber Kosten Voraussetzung für akademische Freiheit, ob diese aus Versuch-und-Irrtum-Experimenten erwächst oder radikaleren Infragestellungen des Status quo. Sollten Universitäten ihre Forderungen jetzt verringern, um den Bedürfnissen der Gesellschaft insgesamt gerecht zu werden, nicht zuletzt im Hinblick auf ihre CO2-Bilanz? News-Commentary وهذا ليس بالأمر المستغرب. فمن وجهة النظر الاقتصادية البحتة، تحتاج الحرية الأكاديمية إلى الحصانة النسبية فيما يتصل بالتكاليف، سواء كان ذلك نابعاً من التجريب القائم على المحاولة والخطأ أو من التحديات الأكثر جذرية للوضع الراهن. ولكن هل يتعين على الجامعات الآن أن تحد من مطالبها من أجل تلبية احتياجات المجتمع الأكبر، وخاصة فيما يتصل بحجم استهلاكها للكربون؟
    Aber sowohl Livni als auch Barak wissen, dass ein Juniorpartner in der Mehrheit der Fälle keinen wirklichen Einfluss auf die Kernthemen hat und lediglich zur Schönfärberei des Status quo dient. Auch können Herzog und Livni keine eigenen Entscheidungen treffen. News-Commentary ولكن كما تعرف ليفني وهرتسوج، فإن الشريك الأصغر تنتهي به الحال غالباً إلى عدم القدرة على إحداث أي أثر حقيقي على القضايا الأساسية، فضلاً عن توفير واجهة مزخرفة للوضع الراهن فحسب. ولا يملك هرتسوج أو ليفني الحرية لاتخاذ القرار بشأن هذا الاختيار بشكل منفرد. إن بعض أعضاء الأحزاب حريصون على الحصول على حقائب وزارية وغير ذلك من زخارف السلطة؛ ولكن كثيرين آخرين يفضلون البقاء في الخارج ومواصلة النضال.
    Putin fehlt eine Strategie für die langfristige Erholung Russlands und er reagiert opportunistisch – wenn auch manchmal auf kurze Sicht erfolgreich – auf Gefährdungen der Inneren Sicherheit, empfundene Bedrohungen von außen und die Schwäche seiner Nachbarn. Auf diese Weise ist Russland zum Revisionisten geworden, der den internationalen Status quo über den Haufen wirft – und als Katalysator für andere revisionistische Mächte dienen will. News-Commentary إن بوتن يفتقر إلى الاستراتيجية اللازمة لتعافي روسيا في الأجل الطويل ويتصرف على نحو انتهازي ــ ولو بنجاح أحياناً في الأمد القريب ــ مع انعدام الأمن الداخلي، والتهديدات الخارجية المتصورة، ونقاط ضعف جيرانه. وبالتالي فقد تحولت روسيا إلى مفسد رجعي للوضع الراهن الدولي ــ وتسعى إلى لعب دور المحفز لغيرها من القوى الرجعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus