"لمراجعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • um
        
    • die
        
    • Prüfung
        
    Ich werde die Simulation auswerten, um herauszufinden, was schief gelaufen ist. Open Subtitles سأذهب لمراجعة المحاكاة لأرى ما إذا أمكنني معرفة الخطأ الحاصل
    Das AIAD und die Entschädigungskommission sind zurzeit aktiv um die Lösung der Frage bemüht, worauf die Prüfung eines rechtlichen Prozesses sich ordnungsgemäß erstrecken soll. UN ويقوم حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات باتخاذ خطوات فعالة لحل مسألة النطاق المناسب لمراجعة الحسابات الخاصة بالعمليات القانونية.
    Nach Auffassung des Amtes für interne Aufsichtsdienste reichen die von der Kommission gebilligten Ressourcen nicht aus, um vollständige Prüfungen durchzuführen. UN ويعتبر المكتب أن الموارد التي وافقت اللجنة على تخصيصها لمراجعة الحسابات غير كافية للقيام بجميع خدمات المراجعة اللازمة.
    Ich schlage respektvoll vor... dass die Sondereinheit die original Akten nochmal gründlichst überprüft. Open Subtitles مع احترامي اعتقد اننا يجب جلب اعضاء الفرقة لمراجعة ملفات القضايا القديمة
    um diese Frage zu beantworten, müssen wir bewerten, wo die Welt heute gegenüber den globalen Ziele steht, und herausfinden, wie weit wir gehen müssen. TED حسنا، للإجابة على ذلك السؤال، نحن في حاجة لمراجعة مكانة العالم اليوم في تحقيق الأهداف العالمية ومعرفة المسافة المتبقية التي علينا غبورها.
    Verzeihung, ein Schnüffler und eine Schnüfflerin vom Generalinspekteur sind da, um Ihre Bücher zu prüfen. Open Subtitles جائوا من مكتب الجنرال لمراجعة حسابات وحدة المدرعات
    Dass ich mitten in der Nacht hierher bestellt wurde... um einen Fall zu prüfen, den ich schon entschieden habe, freut Sie vielleicht. Open Subtitles القضاة دعوني في منتصف الليل لمراجعة القضية بالفعل جلست و قرّرت وحسمت ما يجعلك سعيداً
    Dass ich mitten in der Nacht hierher bestellt wurde... um einen Fall zu prüfen, den ich schon entschieden habe, freut Sie vielleicht. Open Subtitles القضاة دعوني في منتصف الليل لمراجعة القضية بالفعل جلست و قرّرت وحسمت ما يجعلك سعيداً
    Wenn Sie mich entschuldigen würden, ich muss mich um die Hochzeit kümmern. Open Subtitles عفوا ، لابد أن أذهب لمراجعة بعض تجهيزات العرس
    Er wird morgen früh hier sein, um die Ergebnisse zu prüfen, wenn Sie die Einwilligung unterschreiben. Open Subtitles سيكون هنا بالصباح لمراجعة النتائج إذا وقعت إستمارة الموافقة
    Das muss mir ja passieren. um ehrlich zu sein, hab ich euch früher bestellt, um ein paar Grundregeln zu besprechen. Open Subtitles سأكون صادقة معكم، أحضرتكم باكراً لمراجعة بعض القوانين
    die Sektion führte entsprechend dem Innenrevisionsplan des UNHCR insgesamt 38 Prüfungen durch. UN وقد أجرى القسم ما مجموعه 38 عملية مراجعة وفقا لخطة المفوضية لمراجعة الحسابات الداخلية.
    die Abteilung Innenrevision ist zur Zeit dabei, örtliche Rechnungsprüfer zu den Internationalen Strafgerichtshöfen für Ruanda beziehungsweise das ehemalige Jugoslawien abzustellen. UN وتعكف شعبة مراجعة الحسابات الداخلية على تعيين موظفين مقيمين لمراجعة الحسابات في المحكمتين.
    Und es ist Zeit, unsere Ethik des Sehens zu überprüfen, denn die Branchen Berichterstattung, Forschung und NGO-Arbeit kollabieren und verändern sich -- teilweise aufgrund wirtschaftlicher Ereignisse. TED وأظن أن الوقت مناسب الآن لمراجعة أخلاقياتنا للرؤية، بينما مهننا كمراسلين وباحثين ومنظمات غير حكومية تنهار وتتغير، بشكل جزئي بسبب ما يجرى في الاقتصاد.
    Sind wegen der Prüfung hier. Open Subtitles قالوا إنهم تائهين ، وإنهم هنا لمراجعة الحسابات
    Das AIAD hat mit der Planung einer ähnlichen umfassenden Prüfung der Hauptabteilung Management begonnen, bei der insbesondere untersucht werden soll, wie die Verantwortlichkeiten innerhalb der Hauptabteilung verteilt sind und wie Rechenschaft für die ergriffenen Maßnahmen abgelegt wird. UN وبدأ المكتب التخطيط لمراجعة شاملة مماثلة لإدارة الشؤون الإدارية لاسيما للنظر في طريقة إسناد المسؤوليات داخل الإدارة وكيفية تطبيق المساءلة على الأنشطة.
    12. ersucht den Generalsekretär außerdem, im Rahmen des nächsten Haushaltsvollzugsberichts über etwaige Einsparungen oder Effizienzsteigerungen infolge der im Juni 2005 durchgeführten Prüfung der Militäroperationen Bericht zu erstatten; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ، في سياق تقرير الأداء القادم، عن أية وفورات أو أوجه كفاءة تحققت نتيجة لمراجعة حسابات العمليات العسكرية في حزيران/يونيه 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus