"لمن الصعب" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist schwer
        
    • schwierig
        
    Es ist schwer mit 1000 Volt Strom der durch dein Gehirn fließt zu springen nicht wahr? Open Subtitles إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء تمر من خلال دماغك، صحيح؟
    Ich meine, hier ist schwer etwas zu finden, also seit wir es verifiziert haben, ja... Open Subtitles أعني، إنهُ لمن الصعب بأن تجد مكاناً هنا. تعلمي، منذ أن قمنا بالتحقق منه.
    Es ist schwer mit 1000 Volt Strom der durch dein Gehirn fließt zu springen nicht wahr? Open Subtitles إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء تمر من خلال دماغك , صحيح ؟
    Nun ja, wenn Sie darüber nachdenken, ist es wirklich schwierig runde Säulen mit einem Lineal auszumessen. TED فكروا بالموضوع .. انه لمن الصعب قياس الاعمدة الدائرية باستخدام المسطرة المستقيمة ..
    Genauso schwierig ist es, astronomische Quellen zu sehen, wegen der Atmosphäre, die fortwährend vorbeizieht. TED و بشكل مشابه جداً بنفس الطريقة، انه لمن الصعب جداً رؤية المصادر الفلكية، بسبب الغلاف الجوي الذي يترك بشكل دائم
    Es ist schwer, wenn dein Ex sich eine Neue sucht, bevor du über ihn hinweg bist. Open Subtitles إنه لمن الصعب عندما يقوم شخص تهتمين لأمره حقاً بالمضي قدماً قبلك
    Es ist schwer, ihr Gesicht zu sehen, aber im selben Moment möchte ich es auch. Open Subtitles إنّ لمن الصعب رؤية وجهها، لكنّي أريد ذلك في نفس الوقت.
    Es ist schwer, Leute für den Job zu finden. Open Subtitles انه لمن الصعب إيجاد اناسِ لهذا الغمل يارجل لا أستطيع فعلها
    Es ist schwer, sich an das Leben hier zu gewöhnen, wenn man nicht gut ausgebildet wurde, nehme ich an. Open Subtitles انه لمن الصعب على اعتياد الحياة هنا ان لم تكن مدربّا على ما اعتقد
    Es ist schwer auszusteigen, aber es ist machbar. Open Subtitles إنه لمن الصعب المُضى قُدماً لكن يُمكن أن يتم الأمر
    - Ich bin sicher, es ist schwer, darüber zu reden. Open Subtitles .أعلم إنه لمن الصعب التحدث بخصوصه .لا عليك
    Aber es ist schwer, ein Führer zu sein, wenn man harte Entscheidungen treffen muss und wenn man das Richtige tun muss, obwohl die Leute einen deswegen nicht mögen werden. TED ولكن إنه لمن الصعب أن تكون كذلك عندما يتوجب عليك أخذ قرار صعب وعندما يتوجب عليك أن تقوم بما هو صائب، حتى لو لم يحبك الناس بعد ذلك
    Es ist schwer genug, jemanden für den Rest des Lebens zu finden, aber wenn dir da andauernd Magie hineinpfuscht... Open Subtitles إنه لمن الصعب العثور على شخص، بإمكانكِ قضاء بقية حياتكِ معه، لكن عندما يتدخّل السحر بإستمرار...
    Es ist schwer zu vergessen, was passiert ist und... ich versuche sehr, zu vergeben, wie es unser Herr von uns verlangt. Open Subtitles لمن الصعب نسيان ما حدث، وأنا... احاول بشدة أن أسامح، كما يحثنا الرب.
    Es ist schwer, deinen Dad dort zu sehen. Open Subtitles إنهُ لمن الصعب رؤيةُ أبيك هناك
    Trotz all seiner halbwegs ermutigenden Reden hat Medwedew den Vorrang der Beständigkeit vor dem Wandel betont, und seine Verweise auf Putins Präsidentschaft waren so ehrfürchtig wie er selbst gehorsam. Er wurde ausgewählt aufgrund seiner bedingungslosen Loyalität, und es ist schwer vorstellbar, dass Putin die zweite Geige unter einem Mann spielen wird, der 18 Jahre lang sein Untergebener war. News-Commentary ورغم كل حديثه شبه المشجع إلا أن ميدفيديف يشدد على الاستمرارية وليس التغيير، وتحمل إشاراته إلى رئاسة بوتن قدراً كبيراً من التبجيل والامتثال. ولقد وقع الاختيار عليه بفضل ولائه الكامل. والحقيقة أنه لمن الصعب أن نتخيل بوتن وهو يلعب دوراً ثانوياً تحت قيادة الرجل الذي ظل تابعاً له طيلة ثمانية عشر عاماً.
    Es ist schwer für eine internationale Supermacht wie die USA oder eine regionale wie Israel, sich klar zu machen, dass eine Gruppe oder ein Volk es wagt, andere Prioritäten als sie selbst zu haben. Doch haben die Palästinenser über die Jahre gezeigt, dass sie ein stolzes Volk sind, das nicht nachgeben wird, nur weil die andere Seite militärisch oder politisch mächtiger ist. News-Commentary إنه لمن الصعب بالنسبة لقوة دولية عظمى مثل الولايات المتحدة، أو قوة إقليمية مثل إسرائيل، أن تفهم أو تستوعب إقدام جماعة من الناس على اتخاذ أولويات مختلفة عن أولوياتها. لكن الشعب الفلسطيني أثبت على مر الأعوام أنه شعب فخور بنفسه معتز بكرامته، ولن يرضخ لمجرد أن الجانب الآخر أقوى منه عسكرياً أو سياسياً.
    Es ist ja auch sehr schwierig, zwei Menschen in einem zu sein, ein Erfinder und ein Geschäftsmann. Open Subtitles أنه لمن الصعب أن تفعل الأمران معا. مخترع ورجل أعمال معا.
    Es muss schwierig gewesen sein, wie euch euer liebevoller König so grausam genommen wurde. Open Subtitles انه لمن الصعب ماحدث مع محبوبك الملك الراحل الذى قُتل بقسوةً
    Einmal behauptete ein Psychologe, dass 80 Prozent des Strebens nach Glücks wirklich nur über die Gene abliefe. Glücklicher werden sei genauso schwierig wie wachsen. TED وكانت هناك مرة أدلى فيها عالم نفسي بتصريح قال فيه إن 80 بالمئة من السعي لتحقيق السعادة هو فعلياً فقط من الجينات، وإنه لمن الصعب أن تصبح أكثر سعادة كصعوبة أن تصبح أطول قامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus