"لم تقم" - Traduction Arabe en Allemand

    • du nicht
        
    • Sie nicht
        
    • Du hast
        
    • nie
        
    • Sie haben
        
    • gar nicht
        
    • keinen
        
    • - Du
        
    • hast du
        
    • soweit nicht
        
    • noch nicht getan
        
    • hat nicht
        
    • hast nichts
        
    • nicht bereits
        
    • nicht ausliefert
        
    - Jimmy, wenn du nicht bald handelst, sitzt du in der Freundschaftszone fest. Open Subtitles جيمي , إذا لم تقم بخطوة قريباً ستكون عالقاً في منطقة الصداقة
    Wenn Sie nicht machen, was wir verlangen, werde ich Ihnen wehtun. Open Subtitles إذا لم تقم بفعل ما أطلبه منك سأقوم بإيذائك ..
    Du hast nicht gelebt, wenn du noch keine Giftabfälle aufgesaugt hast. Open Subtitles إذا لم تقم بتنظيف النفايات السامة فقد فاتك نصف عمرك
    Ihr habt mir nie davon berichtet, wie Ihr Szorlok das erste Mal aufgehalten habt. Open Subtitles انت لم تقم باخباري بكل القصة كيف قمت بإيقاف زورلوك في المرة الأولى
    Sie haben nun erkannt, dass der Krieg gegen Drogen ihre Kinder nicht geschützt hat. TED ولكن ما توصلوا اليه ان الحرب على المخدرات لم تقم بشيء لتحمي أبناءهم
    du warst gar nicht gut vorbereitet, weil du so unmöglich unorganisiert bist." TED لم تقم بالتحضير جيداً لأنني لا أجد سبب آخر لتشوشك اليوم".
    Wenn Sie jedoch etwas Wolle von dem Schäfer kauften und einen Zuschlag für die Umwandlung in einen Hut verlangten, haben sie eigentlich keinen Wert erschaffen, sondern den Schäfer ausgebeutet. TED ولكنك اذا اشتريت بعض الصوف من الراعي ودفعت علاوة لتحويله الى قبعة فأنت لم تقم بالفعل بإنشاء قيمة لقد استغليت الراعي
    Aber du wirst gar nichts bekommen, wenn du nicht etwas für mich tust. Open Subtitles لكنك لن تحصل على أي شيء ما لم تقم بشيء من أجلي
    Da bist du ja. Warum hast du nicht gleich die ganze Nacht bei deinen Freunden verbracht? Open Subtitles ها أنت ، لماذا لم تقم بقضاء الليل مع أصدقائك المبهجين ؟
    Das heißt, was auch immer du nicht wolltest kommt hier her selbst deine Gedanken und Dinge die du nicht getan hast passieren hier. Open Subtitles ذلك يعني. أياً كان ما لم تريده سوف يأتي إلى هنا حتى أفكارك و الأشياء التي لم تقم بها
    Meine Mutter hätte mich nie enterbt, egal wie viel Geld Sie nicht hätte. Open Subtitles أمي ، على الرغم من أنها لا تملك المال إلا أنها لم تقم بحرماني من الميراث
    Hätte Sie nicht geschrien, wären wir im Esszimmer geblieben. Open Subtitles لكن إن لم تقم مس كلايد بالصراخ فإننا لم نكن لنترك غرفة الطعام أبدا و كان القاضى سيكون حيا
    Warum haben Sie nicht weitere Maßnahmen ergriffen? Open Subtitles لمَ لم تقم بخطوات لتعرف المزيد في تلك الليلة الأولى؟
    Du hast die Regeln nicht gemacht, und ich hatte keine Erwartungen. Open Subtitles لم تقم جعل النظام، و لم يكن لدي أي توقعات.
    Du hast doch keine Eier gestohlen? Open Subtitles أنت لم تقم بسرقة البيض ليلة أمس؟ أليس كذلك؟
    Als wärst du noch nie von Mädchen in einem Motel gefesselt worden. Open Subtitles كما لو أنه لم تقم فتاة بتقييدك في فندق من قبل
    Und ich wette, die Brewers haben vermutlich nie ihre Vordertür abgeschlossen. Open Subtitles و أراهن أن العائله لم تقم بإغلاق بابهم الأمامي قط
    Sie haben die Waffe nicht gerade eben zurückgebracht? Open Subtitles أنت لم تقم باستعارتها مؤخراً ؟ أنت لم تقم بإعادتها إلى هنا الليلة ؟
    Sie haben mir ja nicht mal in die Augen gesehen. Open Subtitles أنت لم تقم بفحصي جيداً، هل تفحّصت عينيّ ؟
    Wenn Ihnen das zu teuer ist, schauen Sie gar nicht erst. Open Subtitles ثمنها خمس دولارات و إذا لم تقم بشرائها، فلن يمكنك النظر إليها
    Hoffentlich hat mir die Verrückte keinen Tripper angehängt. Open Subtitles أرجو بأن العاهرة لم تقم بنقل أحد الامراض الجنسية لي
    - Du wickelst deine Kinder nicht. - Ich mag Windeln nicht. Open Subtitles لم تقم بتغيير حفاضات الأطفال لا أحب الحفاضات
    19. fordert die Staaten auf, soweit nicht bereits geschehen, Abkommen über Sicherungsmaßnahmen vollen Umfangs mit der Internationalen Atomenergie-Organisation sowie Zusatzprotokolle zu ihren Sicherungsabkommen auf der Grundlage des Musterprotokolls abzuschließen; UN 19 - تهيب بالدول التي لم تقم حتى الآن بإبرام اتفاقات كاملة النطاق بشأن الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك وأن تبرم بروتوكولات إضافية تلحق باتفاقات الضمانات الخاصة بها على أساس البروتوكول النموذجي؛
    Wir fordern alle Staaten nachdrücklich auf, zu erwägen, das Übereinkommen zu unterzeichnen, zu ratifizieren und durchzuführen, sofern sie das noch nicht getan haben; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛
    Meine Frau hat nicht ihre Identität geändert und das Land verlassen, um mir zu entkommen. Open Subtitles زوجتي لم تقم بتغيير هويتها وتترك البلاد لتهرب مني نعم، نعم
    Du bist abgedriftet. Du hast nichts gemacht, außer Geld auszugeben. Open Subtitles لقد كنت بلا هدف ، لم تقم بأي شيء سوى صرف الأموال
    Wenn ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet eine verdächtige Person aufgefunden wird, diese wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist, so ist er auf Verlangen des um Auslieferung ersuchenden Vertragsstaats verpflichtet, den Fall unverzüglich seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten. UN 11- إذا لم تقم الدولة الطرف التي يوجد الجاني المزعوم في إقليمها بتسليم ذلك الشخص فيما يتعلق بجرم تنطبق عليه هذه المادة لمجرد كونه أحد مواطنيها، وجب عليها القيام، بناء على طلب الدولة الطرف التي تطلب التسليم، بإحالة القضية دون إبطاء لا مسوّغ لـه إلى سلطاتها المختصة بقصد الملاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus