Warum haben Sie Ihren Sohn an dem Abend oder am nächsten Tag nicht als vermisst gemeldet? | Open Subtitles | لماذا لم تقُم بالتبليغ عن إختفاء إبنك فى هذه الليلة أو فى اليوم التالى ؟ |
Haben Sie oder haben Sie nicht Leichen von dieser Frau gekauft? Schon möglich. | Open Subtitles | ـ هل قُمت أم لم تقُم بشراء الجُثث من تلك السيدة ؟ |
Das einzige ist, dass du diese Predigt nicht schon längst gehalten hast. | Open Subtitles | ! مشكلتى الوحيدة أنك لم تقُم بإلقاء هذه الموعِظة منذ أسابيع |
Behandeln Sie die ersten Symptome nicht innerhalb von 48 Stunden, sind Sie in den nächsten drei bis fünf Tagen tot. | Open Subtitles | إذا لم تقُم بمُعالجة الأعراض الأولية فى أقل من ثمانية وأربعون ساعة فسيتسبب بقتلك فى أقل من ثلاث أيام |
Das Tier weiß dann, dass es etwas nicht richtig gemacht hat und keine Belohnung erhält. | Open Subtitles | والتى تُعتبر طريقة لكي نترك الحيوان يعلم.. لا، أنت لم تقُم بالشئ الصحيح. |
Lässt Ihre Mom das nicht reparieren, kommt die ganze linke Seite des Vordachs runter, wenn mal richtig Schnee fällt. | Open Subtitles | لم تقُم أمّك بإصلاح ذلك و كامل الجانب الأيسَر مِن هذه الشّرفة سيتهاوى بمجرّد سقوط ثلوج كثيفة |
Den Lockvogel von der Polizei haben Sie nicht angerührt. | Open Subtitles | لإنك لم تقُم حتى بمناقشة الأمر مع السيدة |
Hätte sie die Kinder nicht verlassen, würde der Junge vielleicht noch leben. | Open Subtitles | إذا لم تقُم بهجر الأطفال رُبما لظل الولد حيا ، من يعلم ؟ |
Wenn Sie jetzt dichtmachen, kann ich meine Beurteilung nicht fertigmachen. | Open Subtitles | إذا لم تقُم بالتحدث لي الآن فلن أكون قادرة على إكمال تقييم عودتك إلى العمل |
Wissen sie Bescheid, dass du die Begrenzungen noch nicht bei mir installiert hast? | Open Subtitles | هل يعلمون أنك لم تقُم بوضع أوامر التحديد عليّ بعد؟ |
Du hast noch immer nicht deinen Teil des Handels eingehalten. | Open Subtitles | مازلت لم تقُم بالإلتزام بجانبك من الصفقة |
Du musst die Hölle nicht wählen. | Open Subtitles | ، بإنه حتى لو لم تقُم بإختيار العودة إلى الجحيم |
Und während wir darauf hinweisen, wie lahm du bist, hast du das, was ich gesagt habe, nicht einmal nachverfolgt. | Open Subtitles | ، وبينما نتحدث عن مدى ضعفك لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء الذي أخبرتك به |
Sie haben das doch nicht alles selbst veranstaltet, oder? | Open Subtitles | لم تقُم بإعدادِ كُل هذا، أليسَ كذلك؟ |
Das Problem ist, dass sie es uns nicht gesagt hat. | Open Subtitles | أعتقد بأن المشكلة أنها لم تقُم بإخبارنا |
Euer Freund, ich weiß - und dem Untergang geweiht, wenn Ihr ihn nicht rettet. | Open Subtitles | إنهُ صديقك أعرف ولكنهُاحمق... . و هَالك إن لم تقُم بإنقاذهُ ... |
Ich hoffe nur, du hast die Probe nicht kontaminiert. | Open Subtitles | آمل بأنك لم تقُم بتلويث العينة |
- Warum hast du nicht gesagt, dass du kommst? | Open Subtitles | لماذا لم تقُم بإخبارنا أنك قادم ؟ |
Hast du nicht eine Nachbeobachtung bei Dr. Faraj bezahlt? | Open Subtitles | لم تقُم بزيارة الطبيب (فراج) لتعرفَ ذلك؟ |
Das habt ihr schon lange nicht gemacht. | Open Subtitles | لم تقُم بذلك منذُ مدة. |