Wie wollt Ihr in einem Krieg kämpfen, wenn ihr nicht einmal ein wenig Hitze ertragen könnt? | Open Subtitles | أنّى لكم أن تتوقّعوا القتال بحرب إن لم تكونوا قادرين على تحملّ حرارة قليلة حتّى؟ |
Wenn ihr nicht Fremont und Coates seid, wer zum Henker seid ihr dann? | Open Subtitles | إذا لم تكونوا فريمان و كوتس فمن أنتم إذن بحق الجحيم ؟ |
Solltet ihr nicht beim Spiel sein? | Open Subtitles | أولاد لماذا لم تكونوا تذهبوا لبدء تلك اللعبة؟ |
Ich kann Ihnen das später beibringen, wenn Sie es nicht können. | TED | اذا لم تكونوا تعرفون الرقص، سأعلمكم لاحقًا. |
Selbst wenn Sie es nicht mögen, Sie werden sich daran gewöhnen müssen. Denn im Moment werden 70 Prozent unserer landwirtschaftlichen Fläche für die Viehhaltung benutzt. | TED | حتى إذا لم تكونوا محبين لهم، عليكم التعود عليهم. لأن في هذه اللحظة، 70 بالمئة من الأراضي الزراعية تستخدم لإنتاج الثروة الحيوانية. |
Wenn Sie nicht wissen, was Hypomanie ist, es ist wie eine Maschine ohne Steuerung, vielleicht ein Ferrarimotor ohne Bremsen. | TED | الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح. |
- Troy sagt, ihr wart nicht befreundet. | Open Subtitles | أوه، تروي يَقُولُ .أنتم لم تكونوا أصدقاءَ |
Nein, hattet ihr nicht. Es war ein Fehler. Ein tragischer Fehler. | Open Subtitles | لا ، لم تكونوا مخطئين لقد كانت غلطة ، غلطة مأساوية |
Wenn ihr nicht handeln wollt, lasst mich in Ruhe und haltet die Klappe. | Open Subtitles | إن لم تكونوا مستعدين للتحرك، كفوا عن هذا الكلام و اصمتوا |
Wärt ihr nicht solche Snobs, würden die Louvre-Wachen noch leben. | Open Subtitles | لكن لو لم تكونوا متكبرين هكذا لكان حراس اللوفر مازالوا أحياء |
Ich sag's euch, wenn ihr nicht den Alarm da oben veranstaltet hättet, dann wäre ich glatt eingepennt. | Open Subtitles | اذا لم تكونوا متحمسين ياشباب اتمنى ان اخذ غفوه |
Das ist so eine Schlaftablette, sag's euch wenn ihr nicht den Alarm da oben veranstaltet hättet dann wär ich glatt eingepennt. | Open Subtitles | هو مثل المهزوز اذا لم تكونوا متحمسين ياشباب اتمنى ان اخذ غفوه |
Also, wenn ihr nicht in der Lage seit, mir 1,5 Millionen Dollar zu zahlen, schlage ich vor, dass ihr euch unverzüglich anderweitige Unterkünfte sucht. | Open Subtitles | لذا إن لم تكونوا مستعدين لأن تدفعوا لي مليون و 500 ألف دولار أقترح أن تجدوا بيتاً بديلاً حالاً |
Und wenn ihr nicht in Kontakt mit eurem urtümlichen Selbst steht, dann seid ihr bereits tot. | Open Subtitles | وإن لم تكونوا على صلة بنفسكم البدائيّة فأنتم ميتون بالفعل |
Bleibt bloß am Leben, Mädels. Wenn ihr nicht mehr da seid, wird mir sicher niemand die Story abnehmen. | Open Subtitles | اعتنوا بأنفسكم ، لأن القيادة لن تصدقني ان لم تكونوا معي |
Denn falls Sie es nicht wussten, 20% der Schwarzen und Hispanos, die ein Studium in Natur- oder Ingenieurwissenschaften beginnen, erlangen einen Hochschulabschluss, wohingegen nur 32% der Weißen, die ein Studium in diesen Bereichen beginnen, tatsächlich Erfolg haben und einen Abschluss in diesen Bereichen machen, und nur 42% der Amerikaner asiatischer Herkunft. | TED | إذا لم تكونوا على علم، بينما 20 بالمئة من السود والإسبان الذين بدأوا بتخصص في العلوم والهندسة سوف يتخرجون بالفعل من العلوم والهندسة، 32 بالمئة فقط من البيض الذين بدأوا بتخصصات في تلك المجالات ينجحون ويتخرجون فعلاً في تلك المجالات، و42 بالمئة فقط من الأمريكان الآسيويون. |
Die Smog-Werte lassen leichte bis mittlere Augenreizung erwarten... als hätten Sie es nicht selbst gemerkt. | Open Subtitles | الخبراء يتوقَعون تحسَناً في نسب التلوَث ...مما يلطَف من إحتقان العين إذا لم تكونوا قد لاحظتم بالفعل فقد لاحظت أنا |
Wenn Sie nicht reisen müssen, tun Sie es nicht. | Open Subtitles | "ما لم تكونوا بحاجة للسفر، فلا تبارحوا بيوتكم" |
Und eine Wunderbeere, falls Sie Sie nicht kennen, ist eine natürliche Zutat, und sie beinhaltet eine besondere Eigenschaft. | TED | و توت يعتبر معجزة , ان لم تكونوا تعرفوه هو مكون اساسي .. وفي خصائص مميزة |
Wenn Sie nichts gehört haben, sind Sie nicht rausgegangen. | TED | إن لم تكونوا سمعتم حيال ذلك، فأنتم لا تخرجون. |
Sie sind zu lebenslangem Gefängnis verurteilt worden,... ..sonst wären Sie nicht hier. | Open Subtitles | حكم عليكم بالسجن المؤبد والا لم تكونوا هنا |
Ich meine, ihr wart nicht mal Freundinnen. | Open Subtitles | أعني أنتُم يا رفاق لم تكونوا حتّى أصدقاء |