"لم تكُن" - Traduction Arabe en Allemand

    • war nicht
        
    • du nicht
        
    • war kein
        
    • sie nicht
        
    • waren nicht
        
    • es nicht
        
    • war keine
        
    • warst nicht
        
    • es keine
        
    • hatte keine
        
    • Du warst
        
    Sie war nicht das hübscheste Mädchen auf Erden, aber sie hatte etwas an sich. Open Subtitles إنها لم تكُن أجمل فتاة قابلتها في حياتي، لكن كان هناك شيئاً بها
    Vieles, was ich dort sah, war nicht richtig. Open Subtitles لقد رأيت أن هُناك العديد من الأشياء التي لم تكُن صحيحة.
    Wenn du nicht gesund bist, bist du keine Hilfe für deine Schwester. Open Subtitles أذا لم تكُن بصحة جيدة لن تكون ذا فائدة بالنسبة لأختك
    Es war kein Irrenhaus, es ist eine Stress-Klinik. Open Subtitles لم تكُن مصحّة عقليّة، كانت عيادة للعلاج من التوتر.
    Der UN-Menschenrechtsrat bestätigte, dass sie nicht verrückt war. TED أكّد مجلس الأُمم المُتحدة لحقوق الإنسان أنها لم تكُن تُبالغ،
    Seine Abdrücke waren nicht in der Akte, weil er bei Gericht arbeitet. Open Subtitles بصماتُ هذا الرجُل لم تكُن بالملف لأنّه كان شرطيًّا في المحكمة.
    Der Sex war nicht gut, weil es und egal war. Er war gut, weil du verrückt warst. Open Subtitles ممارسة الغرام لم تكُن جيّدة لأنّنا لم نكترث، بل لأنّكِ كنتِ مجنونة.
    Die Beziehung zwischen Vampiren und Hexen war nicht das, was man in irgendeiner Weise freundlich nannte. Open Subtitles العلاقات بين مصّاصي الدماء والسّاحرات لم تكُن ودّيّة بالمرّة
    Ja, das zweite Mal war nicht einfach. Open Subtitles أجل، المرّة الثانيّة لم تكُن سهلةً على الإطلاق.
    Das war nicht durch den Unfall, das war... Open Subtitles لم تكُن مُمزّقة عندما عثرنا عليك، كانت باردة
    - Der Bordstein war nicht gekennzeichnet. Sie sollten jemanden an der Stelle vorbeischicken, der bestätigen kann, dass ich recht habe. Open Subtitles لم تكُن هنالك لوحةً على الرصيف، لذا إرسل أحداً ما لنفس المكان الذي أخذوا منه السيارة
    Und dann habe ich es herausgefunden. Sie war nicht du. Open Subtitles ثم جمعت بين الإشارات، وتبيّنت أنّها لم تكُن أنتِ.
    Weißt du, diese Predigt wäre etwas glaubhafter, wenn du nicht gerade so betrunken wärst. Open Subtitles لربّما كان لهذه العظة تأثير أكبر لو لم تكُن في غاية الثمالة الآن.
    Du solltest lernen, zu leben, als ob du nicht existierst. Open Subtitles يجب عليكَ ان تتعلم العيش كانكَ لم تكُن موجود
    Es war kein Spiel. Leben standen auf dem Spiel. Open Subtitles لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ.
    Das war kein Gedankenlesen, nur eine Beobachtung. Open Subtitles تلك لم تكُن وساطة روحانيّة، إنّما كانت ملاحظة
    Wie kann sie die Familie schützen, wenn sie nicht bei ihrer Familie ist? Open Subtitles و لكن كيف سَتحمى العائلة إن لم تكُن مع عائلتها؟
    Glaub nicht, dass du mir nicht auch in den Sinn gekommen wärst, Bruder. Aber diese Morde waren nicht dein Stil, stimmt's? Open Subtitles لا تخَل للحظة أنّكَ لم تخطر ببالي آثماً ذلك يا أخي، لكن تلكَ الجرائم لم تكُن من قبيلك.
    Wenn du es nicht isst, geh bitte auf dein Zimmer. Open Subtitles واذا لم تكُن تنوي ان تأكله فلتذهب الي غرفتك
    Dies war keine vergessene Stadt auf einem See. Dies war der Mittelpunkt für jedweden Handel im Norden! Open Subtitles هذه لم تكُن مدينة مُهملة على بحيرة بل كانت مركز الشمال على مرّ الأزمنة
    Du warst nicht zufällig beliebt, oder? Open Subtitles إنكِ لم تكُن شعبياً في المدرسة، أليس كذلك؟
    Obwohl das ein Wahnsinn war, gab es keine Probleme. Wir haben uns verkauft, ohne Widerstand zu leisten. Open Subtitles رغم جنونها لم تكُن هناك مشكلة كلانا تم شراؤه دون أي مقاومة..
    Also, ich hatte keine Ahnung, dass du so wütend auf mich warst. Open Subtitles الآن ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة أنك كُنت غاضباً مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus