83 Quadratkilometer herrliches, unberührtes Land erwachen aus dem Dornröschenschlaf. | Open Subtitles | و بهذا تترك مساحة ساحرة لم تمس قدرها 32 ميل مربع |
"unberührtes Land in einem fruchtbaren Flusstal." | Open Subtitles | "أرض لم تمس في حوض النهر الخصيب." |
Aber wir müssen sicher gehen, daß deine Essenz noch intakt ist, daß du kein Sterblicher geworden bist. | Open Subtitles | ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية |
Aber wir müssen sicher gehen, dass deine Essenz noch intakt ist, dass du kein Sterblicher geworden bist. | Open Subtitles | ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية |
Hör auf zu jammern, ich hab's doch gar nicht angerührt. | Open Subtitles | من ماذا تشتكي ؟ حتى لم تمس. |
Hör auf zu jammern, ich hab's doch gar nicht angerührt. | Open Subtitles | من ماذا تشتكي ؟ حتى لم تمس. |
In zwei Wochen wird ein Dschungel, der nahezu unberührt geblieben ist, für immer vernichtet werden. | Open Subtitles | خلال أسبوعين ، في غابات لم تمس من قبل في الأمازون سيتم تدميرها للأبد |
P4X-884 sieht wie ein unberührtes Paradies aus. | Open Subtitles | (بى4اكس-884) تشبه جنه لم تمس ,سيدى. |
Ein paar Anteile bei Kapitalgesellschaften, wurden jahrelang nicht angerührt. | Open Subtitles | بعض ال ال سي لم تمس من سنيين |
Die mit dem Toten begrabenen Wertgegenstände sind unberührt. | Open Subtitles | , الأشياء الثمينة التى دفنت مع الميت . هذا الأشياء لم تمس |
Die Computer sind noch unberührt. | Open Subtitles | اجهزة الكمبيوتر هذه لم تمس |