"لم نعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind nicht mehr
        
    • nicht länger
        
    • wir nicht
        
    • Wir sind
        
    • sind keine
        
    • nichts mehr
        
    • nicht zurück
        
    • wir keine
        
    Wir sind nicht mehr im Mittelalter. Wir sind im 21. Jahrhundert. TED لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون.
    Wir sind nicht mehr von der Mathematik eingeschüchtert, denn wir haben langsam neu definiert, was Mathematik ist. TED لم نعد نخاف من الرياضيات، لأننا وببطء نعيد تعريف ما هي الرياضيات.
    Wir leben nicht länger im schummrigen Licht frühen Abends... in dem sich das Böse mit dem Guten mischt und die Welt durcheinander bringt. Open Subtitles لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم
    Ihre Anwesenheit ist nicht länger erforderlich und Sie sind somit entlassen. Open Subtitles لم نعد بحاجة لخدماتكم وأنتم معفيون الآن.
    Seit wir nicht mehr unsterblich sind. Es geht um unsere unsterblichen Seelen. Open Subtitles منذ لم نعد خالدين، لا بد من العمل على أرواحنا الخالدة
    Ich hoffe, das ist nicht nur, weil wir jetzt nicht mehr "wir" sind. Open Subtitles أتمنى أن هذا ليس بسبب أننا لم نعد كما كنّا بعد الآن
    Wir sind keine Kinder mehr! Wir sind Männer! Open Subtitles لم نعد أطفالاً، نحن رجال بالغون ونخوض حرباً حقيقية
    Wir beten nichts mehr am Altar des Charakters und der Güte an, sondern der Innovation und der gewinnorientierten Menschen. TED نحن لم نعد نتعبد في مذبح السجية، والطيبة، ولكن في مذبح الابتكار والناس الذين ينشئون قيمة المساهمين.
    Wenn wir in 24 Stunden nicht zurück sind, kommen wir vermutlich nicht mehr. Open Subtitles أنتظرونا ل24 ساعة إذا لم نعد ربما لن نفعل
    Die Welt ist anders nach dem 11. September, denn wir sind nicht mehr sicher. Open Subtitles العالم قد تغير بعد الـحادى عشر من سبتمبر لقد تغير لأننا لم نعد في أمان بعده
    - Wir sind nicht mehr im Flieger? - Nein. - Hannibal! Open Subtitles قل لي اننا لم نعد على تلك الطائرة لسنا على تلك الطائرة
    Wir sind nicht mehr in der 7ten Klasse. Wenn du sie magst, dann nichts wie ran. Open Subtitles حسن ، لم نعد في الصف السابع بعد الآن لذا إن كنت معجب بها فاذهب إليها
    Wir sind nicht mehr länger verbündet. Wir dienen keinem. Open Subtitles لم نعد مقيدين بولائنا ولا نعمل لحساب أي أحد
    Ich weiß, wir sind nicht mehr fast verwandt, aber Wir sind Freunde. Open Subtitles اعلم اننا لم نعد أقرباء بعد الآن لكننا أصدقاء
    "Die politische Situation erlaubt es uns nicht länger, Äthiopien zu unterstützen" Open Subtitles لذا سأريه هذا بسبب مناخ القمعيين السياسي نحن لم نعد نستطيع تحمّل وجود إغاثة
    Die günstige Stunde ist vorbei, wir können nicht länger warten. Open Subtitles لم نعد نستطيع الإنتظار حسنا ، تستطيع أن تفعل ما هو مناسب
    Wir alle wissen, dass Finn und ich nicht länger zusammen sind, und zum Wohle des Teams, habe ich mich von Jessie getrennt. Open Subtitles كلنا نعرف أنني وفين لم نعد مع بعضنا ومن أجل الفريق أنا انفصلت عن جيسي
    Wenn wir nicht mit irgendetwas zurückkommen, wird es eine einfache Fahrt ohne Rückkehr. Open Subtitles اذا لم نعد بأي شيء، فهذه ستكون رحلة ذهاب فقط من الاساس
    Vielleicht werden die neuronalen Zentren in unserem Gehirn auf eine Art und Weise abgebaut, dass wir nicht mehr in der Lage sind, negative Emotionen zu verarbeiten. TED ربما تكون المراكز العصبية في أدمغتنا قد تدهورت لدرجة لم نعد إطلاقا قادرين على معالجة المشاعر السلبية.
    und sind dadurch leider so abgelenkt, dass wir nicht mehr in der Welt, in der wir leben, präsent sind. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    Wir haben das so lange nicht getan. Wir sind nicht mal zusammen. Open Subtitles نحن لم نفعل ذلك منذ زمن نحن لم نعد معاً حتى.
    - Analysiere es nach Belieben. Wir sind keine Freunde mehr. Open Subtitles حلل الامر كما يحلو لك لم نعد اصدقاء بعد الآن
    Wir sind jetzt was Großes. nichts mehr mit Fenster einschlagen und so. Open Subtitles منذ تركك لنا ونحن نكبر لم نعد نسرق السيارات.
    Wenn wir in einer Stunde nicht zurück sind, dann komm uns suchen... denn das bedeutet... dass wir fertig gemacht werden. Open Subtitles إذا لم نعد خلال ساعه.فتعالي للبحث عنا لأن هذا يَعْني اننا عالقون
    Oder meinst du, es stimmt, dass wir nie unglücklich wären, wenn wir keine Wünsche hätten? Open Subtitles هل تظنين أننا حقاً لو لم نعد نرغب في شيء، فسنكون سعداء على الدوام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus