"لم نكن نعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir wussten nicht
        
    • wussten wir nicht
        
    • - Wir wussten
        
    • wir hatten keine
        
    wir wussten nicht, dass Luftverschmutzung mehr als nur schlechte Sicht verursacht. TED لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية
    Und wir wussten nicht, dass die US-Geheimdienste so weit gehen würden, Normungsgremien zu infiltrieren, um Verschlüsselungsalgorithmen mit Absicht zu sabotieren. TED و لم نكن نعلم ان الاستخبارات المريكية تتخذ مواقف متطرف مثل التسلل لهيئات التقييس لتخريب خوارزميات التشفير على اي غرض
    wir wussten nicht, dass er sich dort zeigen würde; also Respekt an euch für so eine nette Überraschung. TED لم نكن نعلم انه سيظهر هنا , لذا فالشكر لكم على تدبير مفاجأه جيده مثل تلك المحادثه.
    Als Flüchtlinge dort wussten wir nicht, was aus uns werden würde. TED احذروا منها. و بينما كنا هناك كلاجئيين، لم نكن نعلم ما سيحدث لنا.
    Vor dem Angriff auf die Kolonien wussten wir nicht, dass es Attrappen gibt. Open Subtitles قبل الهجوم على المستعمرات لم نكن نعلم بوجود ذوى السحنة
    - wir wussten nicht, wie krank er war. - Ich schon. Open Subtitles لم نكن نعلم كم كان مريضاً - أعلم, أعلم -
    wir hatten keine Ahnung, ob sie sich in unterschiedliche Populationen teilten? Gab es Unterpopulationen? TED لم نكن نعلم ,هل تتميز في قطاعات هل هناك قُطعان؟
    wir wussten nicht, ob Sie und Ihre Mutter eingeweiht waren. Open Subtitles لم نكن نعلم ما اذا كنت انت و والدك على علم بما يجري
    Und... Und wir wussten nicht, dass es dort irgendwelche Drogen sein würden, oder? Open Subtitles ونحن لم نكن نعلم ان هناك اي من المخدرات , اليس كذلك ؟
    Nun, wir wussten nicht, dass wir diese Operation machen. Open Subtitles حسنا, لم نكن نعلم حينها أننا سنجري العملية وقتها
    Ich weiß, wir sprachen miteinander. Aber wir wussten nicht, dass wir es tun. Open Subtitles أعلم أنّنا سبقَ و تحدّثنا لكن لم نكن نعلم أنّنا نتحدّث
    Aber da haben wir uns etwas vertan. wir wussten nicht, dass es so lange dauert. Open Subtitles وكان هناك خلاف لم نكن نعلم أن الطريق طويل هكذا
    wir wussten nicht, dass diese Kinder aufkreuzen würden. Open Subtitles لم نكن نعلم بان هؤلاء الاطفال سوف يظهرون
    Selbst als die Krise sich ausbreitete, wussten wir nicht, wie weit... oder wie ernst es sein würde. Open Subtitles حتى عندما اتضحت الأزمة لى هايسن لونج رئيس الوزراء جمهورية سنغافورة لم نكن نعلم إلى أى مدى ستنتشر
    Für einige Zeit... wussten wir nicht, mit wem wir es zu tun hatten. Open Subtitles لفترة لم نكن نعلم مع من نتعامل
    Das wussten wir nicht. Danke, dass Sie es uns sagen. Open Subtitles كلّا, لم نكن نعلم.
    - wir wussten nicht, dass das möglich ist. Open Subtitles لم نكن نعلم أن الأمر ممكن الحدوث
    - wir wussten nicht mal, dass sie in Frage kommt. Open Subtitles لم نكن نعلم أنها كانت معنا في اللعبة
    - wir wussten nicht, dass er rüberkommen würde. Open Subtitles لم نكن نعلم بأنه سوف يأتي. نحن؟
    wir hatten keine Ahnung von dieser Aufruhr. Open Subtitles لم نكن نعلم بأنه سيكون هناك تغيّرات كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus