Ihr wisst ja, ich fiel in Ohnmacht und man konnte nichts feststellen. | Open Subtitles | كما تعلمون كنت أفقد وعيي و لم يستطيعوا إيجاد أي شيء |
Wenn sie es nicht verinnerlichen können, werden sie ihm auch nicht vertrauen. | TED | وان لم يستطيعوا تطبيقه او فهمه لن يتمكنوا من الثقة به |
Vielleicht litten unsere Eltern an Depression. Vielleicht waren sie nicht in der Lage, uns außerhalb | TED | وربما عانا أبائنا من الاحباط وربما لم يستطيعوا ان يحبونا |
Das Ergebnis konnten sie in anderen Modellen nicht replizieren, da replizierten sie stattdessen mich. | Open Subtitles | لم يستطيعوا نسخ النتائج إلى نموذج آخر لذا بدلاً من ذلك قاموا بإستنساخي |
Sie konnten ihn nicht wieder beleben. | Open Subtitles | لقد حاولوا إنعاشه ل 20 دقيقة, لكن لم يستطيعوا إنقاذه. |
Wenn sie das nicht können, müssen sie möglichst viele Wachen beschäftigen. | Open Subtitles | إذا لم يستطيعوا , فأنة من واجبهم أن يجبروا العدو على إستخدام عدد كبير من القوات لحراستهم |
sie konnten mich nicht in den Knast werfen, aber aus der Polizei. | Open Subtitles | , لم يستطيعوا الزجّ بي في السجن ولكنهم طردوني من القِسم |
( Gelächter ) Schafften es nicht. konnten nicht warten. | TED | (ضحك) لم يستطيعوا فعلها، لم يتمكنوا من الانتظار |
Dann stieß man an die Grenze. sie konnten nicht weiter verkleinert werden und das Vakuum beibehalten. | TED | و صل الأمر إلى طريق مسدود.لم يستطيعوا كمشها أكثر من ذلك والإحتفاظ بالفراغ في نفس الوقت. |
- Es kostete etwas Mühe weil man sie nicht identifizieren konnte. | Open Subtitles | أستغرق الأمر بعض الوقت للحصول عليها وبطبيعة الحال , رجالكم لم يستطيعوا التعرف عليك فى البداية |
Die Polizei konnte es nicht erklären, stimmt's? | Open Subtitles | انهم لم يستطيعوا تفسير ذلك الشرطة , اليس كذلك ؟ |
Auch konnte sie nicht Ihre Fähigket, Gegenstände zu bewegen, erklären. | Open Subtitles | لم يستطيعوا إعطاء تفسير لقدرتها . على تحريك الأشياء |
Wie sage ich ihnen, dass ihre Kinder es nicht geschafft haben? | Open Subtitles | كيف اخبرهم ان ابناءهم لم يستطيعوا مجرد القفز من الطائره؟ |
So sehr, dass wenn er zu Ärzten und Schwestern kam, diese es es nicht mit ihm im Raum aushielten. | TED | سيئة جدًا لدرجة أنه لما دخل الغرفة مع الأطباء والممرضات لم يستطيعوا البقاء في الغرفة معه |
Und das könnte entweder heißen diese Jungs, diese Professoren und so weiter, können es nicht schaffen, oder dass es nicht möglich ist. | TED | وذلك يعني إمّا أن هؤلاء اﻷشخاص، اﻷساتذة الجامعيّون وما شابه لم يستطيعوا فعلها، أو أنها غير ممكنة. |
und wir haben ihnen diese Fragen gestellt, und wir richteten diese Fragen an graduierte Naturwissenschaftler und sie konnten sie nicht beantworten. | TED | وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها. |
Das konnten sie nicht auslöschen. Menschlicher Verstand ist unschlagbar. | Open Subtitles | هم لم يستطيعوا محو تلك الأشياءِ أنت لا تستطيع التغلب على عقلية الانسان ِ |
- Sie konnten ihn nicht verbannen. - Er war ihnen egal. | Open Subtitles | لا أدرى , ربما لم يستطيعوا نفيه بالكامل ربما لا يهتمون |
Sie konnten ihn nicht besiegen. Wir haben es an einem Tag getan. | Open Subtitles | لم يستطيعوا أن يتغلبوا عليه متجمعين معاً بكل قواتهم ونحن فعلنا بيوم واحد |
Was, wenn sie das nicht können? | Open Subtitles | ماذا اذا لم يستطيعوا ؟ |
Und falls sie das nicht können... werden sie sterben. | Open Subtitles | أذا لم يستطيعوا سيموتون |
Daraufhin waren die Affen gelähmt, sie konnten ihre Hand nicht mehr bewegen. | TED | فأصيب القرود بالشلل النصفي، لم يستطيعوا تحريك أيديهم بعد الآن. |
(Lachen) Ich hatte welche, die es konnten, aber nicht taten, und welche, die es taten, aber nicht konnten. (Lachen) | TED | (ضحك) كان لدي البعض بإستطاعهم القيام بهذا لكنهم لم يفعلوا، وكان لدي بعضهم خلقوا لكي يخترقوا ولكنهم ..لم يستطيعوا. (ضحك) |
Aber sie konnten nicht in ihrem Budgetrahmen bleiben. | TED | لكنهم لم يستطيعوا العيش ضمن حدود ميزانياتهم. |