Ihnen ist doch klar, dass Sie sich nicht mehr fürchten müssen. | Open Subtitles | ولكنكِ تدركين جيداً أنه لم يعد هناك ما يدعوك للتخوف |
Aber wir wissen auch, dass Tatenlosigkeit nicht mehr akzeptabel ist. | TED | لكن نعرفُ أيضًا أنه لم يعد هناك أي تصرفٌ مقبول. |
Es gibt keine drastischere und plötzlicher auftretende Lücke zwischen dem potentiellen und dem tatsächlichen Verstand als eine schwere Kopfverletzung. | TED | بحيث لم يعد هناك فاصلٌ يفصل بين كون الدماغ دماغاً طبيعياً أم خاملاً كلياً سوى مجرد التعرض لإصابةٍ خطيرةٍ في الرأس. |
Es gibt keine Geheimnisse mehr zu wahren. | Open Subtitles | لم يعد هناك المزيد من الأسرار لتخفيها عن أي شخص باستثناء نفسك عمليات .. لا تجيب علي أي شخص الا علي نفسك |
Es gibt keinen Phil-Ochs-Song, der dafür sorgt, dass eine Bewegung am Leben bleibt oder ein Streik weitergeht. | Open Subtitles | من الذي يقبل بنفسه محولاً من أغنية لم يعد هناك أغنية فيل أوتش التي ستبقي الحركة متحركة و الدابة العاقلة عاقلة |
Es gibt nichts mehr zu konsumieren. Sie sparen Energie. | Open Subtitles | ولكن لم يعد هناك ما يستهلكونه لذا، فإنهم يوفرون الطاقة |
Wir müssen zusammen voranschreiten. Es gibt kein "Wir gegen sie" mehr. | TED | علينا المضي قدمًا معًا. لم يعد هناك المزيد منا ضدهم. |
Als ich klein war, reichte es immer für alles. Aber jetzt fehlt es an Geld. Arbeit gibt es keine. | Open Subtitles | قبل ذلك، كان هناك مال كافي لكلّ إنسان لكن الآن لم يعد هناك مال وليس هناك وظائف |
Kevin Elspeth existiert nicht mehr. | Open Subtitles | لم يعد هناك وجود للسيد كيفين إيلسبيث |
- Es besteht keine Gefahr. | Open Subtitles | لم يعد هناك خطر . |
Dann, als es schien, als könne es nicht mehr schlimmer kommen kam die Seuche - ... der lebende Tod der schnell den gesamten Planeten erfasste. | Open Subtitles | ثم عندما بدأت هذه الأشياء لم يعد هناك سوي الأسوأ حصلنا على الحياة موت الحياة |
Zuletzt muss das Gehirn abgestorben sein, denn die Augen erloschen, denn in ihnen war nicht mehr Gefühl... als in einem Krebsauge auf der Spitze des Stiels. | Open Subtitles | وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد |
Jetzt, wo es den Kraken nicht mehr gibt, liegt es an Leuten wie lnger Eliassen, ihre Kinder in Frieden großzuziehen. | Open Subtitles | الآن بعد ان لم يعد هناك كراكن الأمر متروك لناس مثل اينغر اليسن لتربية اطفالهم بسلام |
Wir verlieren unsere Schwestern nicht mehr im Kampf. | Open Subtitles | لم يعد هناك حاجة لخسارة المزيد من أخواتنا بالمعارك |
Es gibt keine Rücksichtnahme mehr, ob es verkommt weil er sagt, Geld ist wie | Open Subtitles | لم يعد هناك إعتبار في ما إذا كان المال يفسد لأنه يقول أن المال كالفضة |
Es gibt keine Länder mehr. | Open Subtitles | لم يعد هناك دول، لا يوجد أخيار |
Es gibt keine Länder mehr, das ist altes Denken. | Open Subtitles | لم يعد هناك دول هذا اعتقاد قديم |
Es scheint, Es gibt keinen sicheren Ort mehr zum Schlafen. | Open Subtitles | حسنًا، يبدو بأنه لم يعد هناك مكان آمن للاختباء |
Nun, ich nehme an, Es gibt keinen Grund, dich dann weiter zu foltern. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقد أنه لم يعد هناك سبب لتعذيبك إذن |
Es gibt keinen sicheren Ort. | Open Subtitles | ليس هناك مكان آمن بعد الآن لم يعد هناك مكان للاختباء |
Alles erledigt. Es gibt nichts mehr zu tun. | Open Subtitles | ذلك كل شيء ، لم يعد هناك شيء أخر نقلق منه |
Es gibt nichts mehr über unsere Zukunft zu diskutieren, als Paar und als Familie. | Open Subtitles | لم يعد هناك شئ لنناقشهُ حول مستقبلنا كثنائي, وكعائلة |
Denken sie mal drüber nach: Es gibt kein Standard-Google mehr. | TED | فكروا في الأمر لثانية: لم يعد هناك وجود لغوغل قياسي. |
Letztes Mal war es anders. Jetzt gibt es keine Geheimnisse mehr. | Open Subtitles | لكنّ الأمر اختلف عن المرة السابقة لم يعد هناك أسرار الآن |
"Es gibt nichts zu fürchten. "Der Schwarze Mann existiert nicht!" | Open Subtitles | لم يعد هناك ما يخافوا منه، لم يعد هناك شيئًا مُخيفًا كـ(البُعبع)! |
[Padmé] Es besteht keine Gefahr. | Open Subtitles | لم يعد هناك خطر . |