"لم يعودوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht mehr
        
    • nicht länger
        
    • sie nicht zurückkommen
        
    • nie zurück
        
    • noch nicht zurück
        
    • NICHT ZURÜCKGEKEHRT
        
    Ihre Söhne, von denen einer Asthma hatte, waren nicht mehr so krank wie zuvor. TED أبناؤها، كان أحدهم يعاني من الربو لم يعودوا مرضى كما كانوا من قبل
    Ich muss Ihnen noch etwas sagen. Die Burschen sind nicht mehr ganz so kampfeslustig. Open Subtitles أيها المارشال أظن أنه يجدر بك أن تعرف لم يعودوا أقوياء جداً كالسابق
    Ich würde sie gern benachrichtigen, aber sie hören mir nicht mehr zu. Open Subtitles اريد ان اشتكي لهم عن هذا لكن لم يعودوا يستمعوا لي
    Die zaghaften Investoren verstecken sich nicht länger. Open Subtitles لا شيء أكثر المستثمرين الخجولن فقط اللذين لم يعودوا يهرولون للاختباء
    Was wenn sie nicht zurückkommen? Open Subtitles ماذا لو لم يعودوا ؟
    Das bedeutet auch, dass Designer nicht mehr nur Berater sind, sondern auch Lehrer. Wir sind damit beauftragt, Kreativkapital in der nächsten Generation heranzuziehen. TED و هذا أيضا يعني أن المصممين لم يعودوا مستشارين, و لكننا معلمين, و نحن مسئولون عن تنمية كمية الابداع في الجيل القادم.
    Tatsächlich ist das nicht mehr die Regel, sondern die Ausnahme. TED الحقيقة، أن هؤلاء الأشخاص لم يعودوا القاعدة، بل الاستثناء.
    Es war, als konnten sie mich nicht mehr sehen, als ob ich unsichtbar geworden war. TED كما لو أنهم لم يعودوا يروني بعد الآن، أو كما لو أنني متخفية تحت عباءة للتخفي.
    Weitverbreitete Bildung bedeutet, dass sie nicht mehr länger als Quelle des Wissens wichtig sind. TED التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة.
    Leider geht dem "mehr für mehr"-Modell die Luft aus. Das hat drei Gründe: Erstens kann sich ein großer Teil der Kunden im Westen wegen ihrer sinkenden Kaufkraft diese teuren Produkte nicht mehr leisten. TED ولكن للآسف، هذا الأكثر لأكثر يفقد الاهتمام، لثلاث أسباب: الأول أن جزءاً كبيراً من الزبائن في الغرب بسبب تناقص القوة الشرائية، لم يعودوا قادرين على تحمل هذه المنتجات باهظة الثمن.
    Er hat in einer Schule in Long Beach Werken unterrichtet, und entdeckt, dass seine Schüler nicht mehr in der Lage waren, Probleme zu lösen. TED لقد درّس الميكانيكية في مدرسة ثانوية في لونغ بيتش, و وجد أن الطلاب لم يعودوا قادرين على حل المشاكل.
    Aufgrund des Rationalismus der Illuminaten muss man folgern, dass es sie nicht mehr gibt. TED وبمنطق العقلانية الذي تبنّاه المتنورون، لا يملك المرء إلا استنتاج أنهم لم يعودوا متواجدون الآن.
    Meine schwarzen Freunde laufen nicht mehr mit Hasenpfoten rum. Open Subtitles أصدقائي الزنوج لم يعودوا يحملون تعاويذ الحظ
    Die meisten Menschen glauben nicht mehr, dass es noch Helden gibt. Open Subtitles يقال ان الناس لم يعودوا يصدقون في وجود الابطال
    Es heißt, dass die Leute nicht mehr an Helden glauben. Open Subtitles يقال ان الناس لم يعودوا يصدقون في وجود الابطال
    Die Aufzeichnungen interessieren sie nicht mehr. Open Subtitles انهم لم يعودوا يهتمون بتصوير ما يحدث لنا
    Amerika interessiert sich nicht mehr für die WeItraumforschung. Open Subtitles الأمريكيون لم يعودوا يهتمون بمشاهدة المهمات الفضائية
    Das sind nicht länger Ihre Leute, Sir. Open Subtitles أخشى أنهم لم يعودوا شعبك بعد الآن, سيدي0
    Ich dachte gerade an die, die hier nicht länger mit uns weilen können. Open Subtitles كنت أفكر فقط في أولائك الذين لم يعودوا هنا
    Wenn sie nicht zurückkommen... Open Subtitles ...لو لم يعودوا
    Die meisten der jungen, englischen Adligen, die sich unter seinem Banner sammelten, kehrten nie zurück. Open Subtitles معظم النبلاء الانجليز الشبان الذين التفوا حول رايته لم يعودوا
    Er musste zu einem besonderen Arbeitsdienst, ist aber noch nicht zurück. Open Subtitles لقد ذهب لإنهاء مهمة مع بعض الرجال و لم يعودوا حتى الآن
    Wir wissen nur, dass viele ihrer Männer NICHT ZURÜCKGEKEHRT sind. Open Subtitles كل ما نعرفه أن بعض رجالهم الذين أرسلوهم لإنقاذ المتمردين لم يعودوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus