"لم يكن من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es war nicht
        
    • es nicht
        
    • Ich hätte
        
    • war kein
        
    • nicht gewesen
        
    • nicht für
        
    • Sie hätten
        
    • nicht so
        
    • gar nicht
        
    • nicht von
        
    • Das war nicht
        
    • Es hätte nicht
        
    • nicht gar
        
    • Das hätte nicht
        
    • nicht hätte
        
    Es war nicht fair dich zu beten deine Kumpels zu verraten. Open Subtitles لم يكن من اللائق أن أطلب منك أن تشي بأصدقائك
    Ich vermute, Es war nicht leicht für dich, das zu sagen. Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن من السهل عليك أن تقول هذا
    Ich bin sicher, er hat es verdient, aber ich wünschte, du hättest es nicht getan. Open Subtitles أنا متأكد أنه استحق الضرب لكن لم يكن من اللازم أن تضربه سيرسلونك بعيدا
    Ich bringe die Mission in Gefahr. Ich hätte nicht mitkommen sollen. Open Subtitles أنا أعرض هذه المهمة للخطر لم يكن من المفروض أن أحضر
    Es war kein Zufall, dass ich heute Nachmittag zu Mrs. Eagletons Haus ging. Open Subtitles لم يكن من قبيل المصادفة أنني ذهبت لمنزل السيدة إيغلتون ظهر اليوم
    Die Großen und die Guten heben ihre Tassen in Eurem Haus, für einen Mann, der nicht existieren würde, wenn du nicht gewesen wärst. Open Subtitles , العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا . إذا لم يكن من أجلك
    Ich konnte nicht, weil ich nicht für diese Geschäfte hier war. Open Subtitles في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن أسرق
    Sie hätten da nie ohne Verstärkung reingehen dürfen. Open Subtitles لم يكن من المفروض أبداً أن تذهب هناك بدون مساندة
    Es war nicht schwer zu bestätigen, dass sie es niemals taten. Open Subtitles لم يكن من الصعب اثبات بانهم لم يشترو وقود ابداً
    Aber Es war nicht einfach, ihre Halluzinationen gut darzustellen. Open Subtitles لكن لم يكن من السهل خلق بعض التناسق في هلوستها
    Es war nicht so einfach, meinen Mann zu verlassen und mit den Kindern... Open Subtitles ، لم يكن من السهل أن أترك زوجي .. والآن علي التفكير بأطفالي
    Sehen Sie, als wir in Libyen eingegriffen haben, war es nicht gut genug für den Westen, es alleine zu machen, wir mussten andere mit einbeziehen. TED لاحظوا أنه حين ذهبنا إلى ليبيا، لم يكن من الجيد للغرب أن يقوم بذلك لوحده؛ كان علينا إحضار آخرين.
    Ich hatte das Glück, in einer Zeit aufzuwachsen, in der es nicht schwer war, als Kind eines Farmpächters eine Universität zu besuchen. TED كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية.
    Ich hätte mir von Ihnen den Luft- angriff nicht ausreden lassen sollen. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان ادعك تخرجنى من الضربة الجوية
    Ich hätte ihnen nichts davon zeigen dürfen, aber jetzt... Open Subtitles في الواقع لم يكن من المفترض أن أريك شيئا و لكن الآن
    Das war kein Laserbeschuss, aber wir sind getroffen worden. Open Subtitles هذا لم يكن من مدفع ليزري, هناك شيء إرتطم بنا
    Wären Sie nicht gewesen, hätte ich helfen können. Ich wurde derart bewacht... Open Subtitles كنت استطيع المساعدة ان لم يكن من أجلك فلقد كنت اراقب عن قرب
    Ich hab was gehört, das nicht für meine Ohren bestimmt war und das hat er gewusst. Open Subtitles سمعت شيئاً لم يكن من المفروض أن أسمعه وعلم أنني سمعت محادثته
    Sie hätten nicht herkommen müssen, um uns zu belästigen. Open Subtitles لم يكن من داعٍ كي تأتي إلى هنا وتعبث بنا
    Hättest du dich nicht so leicht manipulieren lassen,... ..hätte Apophis die Tok'ra wohl vernichtet. Open Subtitles لم يكن من السهولة معالجة الأمر ببراعة أبوفيس ربما كان سيزيل التوك رع
    Dinge, die es in der realen Welt gar nicht geben kann. Open Subtitles أشياء لم يكن من الممكن أن توجد في العالم الحقيقي
    Sagen wir einfach, da hat was gebrannt, aber es kam nicht von der Sonne. Open Subtitles لنقل فقط أن شيئاً ما كان يحترق و لم يكن من ضوء الشمس
    Der Typ, den wir gestern erschossen haben, Das war nicht der Kannibale. Open Subtitles الرجل الذي قتلناه بالأمس لم يكن من ننشده.
    Es hätte nicht besser laufen können. Open Subtitles لم يكن من الممكن ان تكون الامور افضل من هذا.
    In Libyen ist es für die Übergangsbehörden extrem schwierig, eine einheitliche politische Struktur zu schaffen, die zwei sehr verschiedene Provinzen vereint, nämlich Cyrenaika und Tripolitanien, die nur durch die Brutalität des Gaddafi-Regimes zusammengehalten wurden. In Bengasi gibt es bereits die ersten Forderungen nach Autonomie, wenn nicht gar nach vollständiger Unabhängigkeit. News-Commentary وفي ليبيا تجد السلطات الانتقالية صعوبة بالغة في خلق بنية سياسية متماسكة قادرة على توحيد إقليمين مختلفين تمام الاختلاف، برقة وطرابلس، اللذين لم يكن من الممكن إمساكهما معاً إلا بفضل وحشية نظام القذافي. وفي بنغازي، هناك بالفعل أصوات تطالب بالحكم الذاتي، إن لم يكن الاستقلال الصريح.
    Meine Schwester starb in einem Krankenhaus-Bett und Das hätte nicht geschehen müssen. Open Subtitles اختي ماتت على سرير المستشفى ، و لم يكن من المفترض ان يحصل ذلك
    Spontanes Mitgefühl, das nicht hätte geplant werden können, das unerwartet und unvorhersehbar war. TED إحساس شفقة تلقائية التي لم يكن من الممكن التخطيط لها من قبل، كان هذا غير محتمل و غير متوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus