Sie waren keine Bauern, sie sind einfach durch Zeug, dass aus der Erde kommt, reich geworden. | TED | لم يكونوا مزارعين, لقد أصبحوا أغنياء فقط بشيء يتدفق من الأرض |
Die französischen Kommunisten... waren keine Verräter. | Open Subtitles | هذا صحيح،ولكن الشيوعيين فى الوطن لم يكونوا خونة ابداً |
Ja, die, die nicht zusammengeklebt waren. Glaub mir, er ist es nicht. | Open Subtitles | أجل، كل ما لم يكونوا ملتصقين ببعضهم، ثقي بي، ليس هو. |
Sie waren nicht menschlich, zumindest nicht wie Menschen, die ich bisher gesehen habe. | Open Subtitles | لم يكونوا بشراً ، ليسوا كأي بشر رأيتهم من قبل على الأقل |
Die Mission hat sie nicht gekümmert. Sie haben nicht einmal Jims Show gezeigt. | Open Subtitles | إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم |
Hey, Die waren nicht mal Abschaum. Sie hofften darauf. | Open Subtitles | هيه، إنهم لم يكونوا حتى حثالة إنهم طَمحوا ذات يومَ لِكي يَكُونَ حثالة |
Eine Gruppe von Leuten, die fast nie zur selben Zeit am selben Ort sind. | Open Subtitles | مجموعة من الناس لم يكونوا من قبل في نفس المكان في نفس الوقت. |
Meinte, sie wären nicht weiß genug, um weißer Abschaum zu sein. | Open Subtitles | قال إنهم لم يكونوا بِيضاً بما فيه الكفاية ليحيوا كبِيض |
Es waren nicht 100 Männer... es waren 20, ausgebildete Attentäter. | Open Subtitles | لم يكونوا 100 رجل... بل كانوا 20. قتلة مُحترفين مُدرَّبين. |
Die Männer, die gestern umgekommen sind, waren keine Übersetzer. | Open Subtitles | الرجال الذين قتلوا أمس لم يكونوا مترجمين أمريكان |
- Das waren keine Kommunisten, du Arsch. | Open Subtitles | ـ لم يكونوا شيوعيين , أيها الأحمق ـ إذا من كانوا ؟ |
Das waren keine Wegelagerer. Das waren Kopfgeldjäger. | Open Subtitles | لم يكونوا رجال من الطريق العام لقد كانوا صيادين الهبات |
So würden wir herausfinden, ob Leute falsch über sich denken, obwohl sie es nicht wissen. | TED | بهذه الطريقة سنعرف متى يصبح الناس مخطئين حول أنفسهم، حتى وإن لم يكونوا هم أنفسهم على دراية بهذا. |
Wir können sie dazu bekommen, Dinge zu tun, von denen sie dachten, sie könnten es nicht. | TED | ونقنعهم بعمل أشياء لم يكونوا ليقتنعوا بأنهم قادرون على عملها. |
Und was mich am meisten beeindruckte, war, dass sie nicht nur optimistisch waren, sondern Sie waren regelrecht nervös, nur so kann ich es beschreiben. | TED | وما أثار ذهولي حولهم كان أنهم لم يكونوا فقط متفائلين، ذهلني توترهم، لانعدام كلمة أفضل. |
Sie waren nicht bereit, sich darauf einzulassen. | TED | أنهم لم يكونوا راغبين في الدخول في هذا. |
Nein, aber nach unserem Auszug waren sie nicht mehr mit ihnen befreundet. | Open Subtitles | كلا , ولكن والداى لم يكونوا ودودين معهم عند إنتقالهم هناك |
Sieh mal, John, Du musst wissen, ... Die waren nicht im Geringsten so gut wie Du. | Open Subtitles | أستمع، جون , أتعرف . . هم لم يكونوا أفضل منك |
Menschen glauben, dass sie frei sind, aber die Realität ist, dass sie nie unterjochter waren. | Open Subtitles | الناس تعتقد بأنها حرة ولكن في الواقع أنهم لم يكونوا مستعبدين هكذا من قبل |
Häuser wären nicht abgebrannt, Leute nicht gestorben? | Open Subtitles | هذه.. المنازل لم تكن ستحترق، أن الناس لم يكونوا سيموتوا؟ |
Es waren nicht Menschen wie wir. | Open Subtitles | لم يكونوا رجالاً مثلي ومثلك من الرجال |
Sie haben sie misshandelt, obwohl diese Menschen so friedlich waren -- Sie haben nicht mal protestiert. | TED | كانوا يتعاملون مع الشباب والبنات بقسوة رغم أنهم يقفون بشكل سلمي وبسيط على الكورنيش لم يكونوا يتظاهرون |
Vielleicht sieht es nicht nach Magie aus, wenn es keine magischen Zutaten sind. | Open Subtitles | أعني ، ربما لا تبدو مثل السحر إذا لم يكونوا مكونات سحرية ، صحيح ؟ |
Und ich möchte jetzt kurz der Menschen gedenken, die nicht so viel Glück hatten wie ich. | Open Subtitles | .. والآن ، دعونا نلتزم الصمت دقيقة حداد لتذكر أولئك الذين لم يكونوا محظوظين مثلي |
Das waren nicht die Tories oder die Berufssoldaten... | Open Subtitles | لم يكونوا من مليشيا المحافظين أو حتى النظاميين |