"لم يكونوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • waren keine
        
    • es nicht
        
    • Sie waren
        
    • sie nicht
        
    • Die waren nicht
        
    • nie
        
    • wären nicht
        
    • Es waren nicht
        
    • Sie haben nicht
        
    • es keine
        
    • die nicht
        
    • Das waren nicht
        
    Sie waren keine Bauern, sie sind einfach durch Zeug, dass aus der Erde kommt, reich geworden. TED لم يكونوا مزارعين, لقد أصبحوا أغنياء فقط بشيء يتدفق من الأرض
    Die französischen Kommunisten... waren keine Verräter. Open Subtitles هذا صحيح،ولكن الشيوعيين فى الوطن لم يكونوا خونة ابداً
    Ja, die, die nicht zusammengeklebt waren. Glaub mir, er ist es nicht. Open Subtitles أجل، كل ما لم يكونوا ملتصقين ببعضهم، ثقي بي، ليس هو.
    Sie waren nicht menschlich, zumindest nicht wie Menschen, die ich bisher gesehen habe. Open Subtitles لم يكونوا بشراً ، ليسوا كأي بشر رأيتهم من قبل على الأقل
    Die Mission hat sie nicht gekümmert. Sie haben nicht einmal Jims Show gezeigt. Open Subtitles إنهم لم يكونوا مهتمين بتلك المهمة إنهم حتى لم يبثوا عرض جيم
    Hey, Die waren nicht mal Abschaum. Sie hofften darauf. Open Subtitles هيه، إنهم لم يكونوا حتى حثالة إنهم طَمحوا ذات يومَ لِكي يَكُونَ حثالة
    Eine Gruppe von Leuten, die fast nie zur selben Zeit am selben Ort sind. Open Subtitles مجموعة من الناس لم يكونوا من قبل في نفس المكان في نفس الوقت.
    Meinte, sie wären nicht weiß genug, um weißer Abschaum zu sein. Open Subtitles قال إنهم لم يكونوا بِيضاً بما فيه الكفاية ليحيوا كبِيض
    Es waren nicht 100 Männer... es waren 20, ausgebildete Attentäter. Open Subtitles لم يكونوا 100 رجل... بل كانوا 20. قتلة مُحترفين مُدرَّبين.
    Die Männer, die gestern umgekommen sind, waren keine Übersetzer. Open Subtitles الرجال الذين قتلوا أمس لم يكونوا مترجمين أمريكان
    - Das waren keine Kommunisten, du Arsch. Open Subtitles ـ لم يكونوا شيوعيين , أيها الأحمق ـ إذا من كانوا ؟
    Das waren keine Wegelagerer. Das waren Kopfgeldjäger. Open Subtitles لم يكونوا رجال من الطريق العام لقد كانوا صيادين الهبات
    So würden wir herausfinden, ob Leute falsch über sich denken, obwohl sie es nicht wissen. TED بهذه الطريقة سنعرف متى يصبح الناس مخطئين حول أنفسهم، حتى وإن لم يكونوا هم أنفسهم على دراية بهذا.
    Wir können sie dazu bekommen, Dinge zu tun, von denen sie dachten, sie könnten es nicht. TED ونقنعهم بعمل أشياء لم يكونوا ليقتنعوا بأنهم قادرون على عملها.
    Und was mich am meisten beeindruckte, war, dass sie nicht nur optimistisch waren, sondern Sie waren regelrecht nervös, nur so kann ich es beschreiben. TED وما أثار ذهولي حولهم كان أنهم لم يكونوا فقط متفائلين، ذهلني توترهم، لانعدام كلمة أفضل.
    Sie waren nicht bereit, sich darauf einzulassen. TED أنهم لم يكونوا راغبين في الدخول في هذا.
    Nein, aber nach unserem Auszug waren sie nicht mehr mit ihnen befreundet. Open Subtitles كلا , ولكن والداى لم يكونوا ودودين معهم عند إنتقالهم هناك
    Sieh mal, John, Du musst wissen, ... Die waren nicht im Geringsten so gut wie Du. Open Subtitles أستمع، جون , أتعرف . . هم لم يكونوا أفضل منك
    Menschen glauben, dass sie frei sind, aber die Realität ist, dass sie nie unterjochter waren. Open Subtitles الناس تعتقد بأنها حرة ولكن في الواقع أنهم لم يكونوا مستعبدين هكذا من قبل
    Häuser wären nicht abgebrannt, Leute nicht gestorben? Open Subtitles هذه.. المنازل لم تكن ستحترق، أن الناس لم يكونوا سيموتوا؟
    Es waren nicht Menschen wie wir. Open Subtitles لم يكونوا رجالاً مثلي ومثلك من الرجال
    Sie haben sie misshandelt, obwohl diese Menschen so friedlich waren -- Sie haben nicht mal protestiert. TED كانوا يتعاملون مع الشباب والبنات بقسوة رغم أنهم يقفون بشكل سلمي وبسيط على الكورنيش لم يكونوا يتظاهرون
    Vielleicht sieht es nicht nach Magie aus, wenn es keine magischen Zutaten sind. Open Subtitles أعني ، ربما لا تبدو مثل السحر إذا لم يكونوا مكونات سحرية ، صحيح ؟
    Und ich möchte jetzt kurz der Menschen gedenken, die nicht so viel Glück hatten wie ich. Open Subtitles .. والآن ، دعونا نلتزم الصمت دقيقة حداد لتذكر أولئك الذين لم يكونوا محظوظين مثلي
    Das waren nicht die Tories oder die Berufssoldaten... Open Subtitles لم يكونوا من مليشيا المحافظين أو حتى النظاميين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus