"لم يكُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    Ich weiß nicht, wieso Clare so besessen ist von der Idee mit meinem Geburtstag. Open Subtitles لم يكُ علينا بأن نعود للنوم مع بعضنا , لقد كان أمراً غبياً.
    Denn wenn du nicht den Mumm hast, das geregelt zu bekommen, dann gehörst du nicht hierher. Open Subtitles ،لأن لو لم يكُ لديكَ الشجاعة للتعاملِ مع ذلك .حينها إنكَ لا تنتمي إلى هنا
    Keiner spaltet einen menschlichen Schädel mit der bloßen Hand, wenn er nicht verdammt stark ist. Open Subtitles لا تسحب جمجمة شخصًا من جسمه إن لم يكُ لديكَ قوّة جسديّة، أتفهمني؟
    Ich habe ihn nicht aufgerissen. Das war nicht einmal ein Risschen. Open Subtitles هذا لم يكُ حتّى تمزيق، ولم تكُ إربًا حتّى.
    - Das bedeutet, dass jemand diesen Virus entworfen hat, und es war zur Hölle nochmal nicht Mutter Natur. Open Subtitles يعني إنّ أحدهم صمم الفايروس و أنا واثقة تماماً من إنّه لم يكُ الطبيعة
    Siehst du, das war nicht hart. Diese Bettdecke ist es, aber das war's nicht. Open Subtitles أرأيتِ هذا لم يكُ صعبًا، اللّحاف صعبًا، لكن المكالمة لم تكن.
    Und das Kind wäre nicht fast ertrunken, wenn ich es nicht geschubst hätte. Open Subtitles وذلك الطّفل لم يكُ ليغرق بالكاد إن لم أدفعه.
    Ich wusste nicht, wie schlimm das Spielproblem meines Neffen war. Open Subtitles لم يكُ لدي علم بعمق مشاكل أبن أخي مع القمار.
    Würde er schon, und das hat er auch, weil die das angeboten haben, was Sie nicht konnten. Open Subtitles ،بلى , ولقد فعل ذلك لأنهم عرضوا ما لم يكُ بوسعكَ عرضه
    Über das, als ich dir gesagt habe, dass ich nicht derselbe Kerl bin, der ich mal gewesen bin, da habe ich eigentlich gemeint... dass ich früher gefühlsgeladen war. Open Subtitles حسنٌ , عندما أخبرتكِ من قبل بأنني لست الشاب نفسه الذي كنتُ عليه , الذي عنيته كان، بأن لم يكُ لديّ إحساسٌ بتلكَ الفترة.
    Es wurde nicht für die Übernahme berechnet und ich muss wissen, um was es dabei ging. Open Subtitles لم يكُ بشأنِ الإستيلاء، ويجب أن أعرف بشأنِ ماذا.
    Die würden niemanden vom Office of Professional Responsibility schicken, wenn nicht irgendwas Großes im Gange wäre. Open Subtitles لا يُرسل شخص من مكتب المسؤولية المهنية ن لم يكُ شيئاً كبيراً يجري.
    Nur, weil ich mich nicht jede Nacht ins Koma trinke, bedeutet es nicht, dass ich nicht auch am Arsch bin, doch wir hatten keine andere Wahl! Open Subtitles ليس لأنّي لا أشرب حتّى يغشى عليّ كل ليلة لايعني ذلك أنّي بخير، لكن لم يكُ لدينا خيار آخر.
    Für euch beide war es doch auch nicht einfach, oder? Open Subtitles أعني، لم يكُ الأمر سهلاً لكنّ يا رفاق؟
    - Ich hasse sie. Ach was, tust du nicht. Open Subtitles أيها الأبله , لم يكُ بوسعي التنفس لقد خلعت كتفي!
    Er konnte nicht fassen, dass es nicht schon passiert ist. Open Subtitles لم يكُ بوسعه أن يصدق بأن الأمر لم يحدث.
    Wenn es nicht dort ist, lege ich es ins... ..an Wochentagen, Sir. Open Subtitles إن لم يكُ هناك, فإني بالتأكيد وضعته... خلال عطلات نهاية الأسبوع يا سيدي
    Es war nicht mein Fehler, richtig? Open Subtitles ذلك لم يكُ خطأي صحيح ؟
    Aber er meinte es nicht so. Open Subtitles ما قاله، فهو لم يكُ يعنيه
    Sie hätten nicht Ihre Dragoner einsetzen dürfen. Open Subtitles لم يكُ عليك أن تستغِل فُرسانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus