Nehmen wir das größte Thema überhaupt: das gemeinsame Abendessen. | TED | لنأخذ أكبر مسألة على الإطلاق: العشاء مع العائلة. |
So, schauen wir mal, Nehmen wir -- Nehmen wir andere Leute, angefangen mit Ihnen. | TED | إذاً، لنرى، دعونا نأخذ -- لنأخذ صف مختلف من الناس، وسنبدأ من عندك. |
Lass uns das aktuelle, abschließende Beispiel Lass uns das aktuelle, abschließende Beispiel von Homoehen betrachten, welches markant ist für die politische Debate. | TED | لنأخذ مثالاً أخيراً وهو بارز في الجدل السياسي المعاصر: زواج نفس الجنس. |
Jetzt Machen wir ein Foto vom Klimakompetenzteam. Kommen Sie, Frau Doktor. | Open Subtitles | والأن هيا لنأخذ صورة لفريق المناخ , تعالى يا دكتور |
Lasst uns jetzt mit dem neuen Teamgeist die nächste Herausforderung angehen. | Open Subtitles | حسنا ، لنأخذ روح الفريق الجديدة و نطبقها للتحدي التالي |
Schauen wir uns das ganze einmal auf dem iPad an, ich habe das hier auch angeschlossen. | TED | لنأخذ نظرة على شكلها، لنضعها في شاشة الحاسوب اللوحي. |
Ja. Wir nehmen Scheiben der Biopsien des Tumorgewebes und verwenden Material zur Lokalisierung des Virus und wir finden Zellen mit Viruspartikeln. | TED | لنأخذ شرخ من هذه الخزعات من أنسجة الورم و نستخدم بعض المواد لتحديد الفيروس فنجد هنا خلايا تحتوي على جسيمات فيروسية |
Gehen wir die Sache Punkt für Punkt durch. | Open Subtitles | الآن ، لنأخذ هذه النقاط واحدة تلوى الأخرى |
Wunderbar! Nehmen wir ein lebensechtes Beispiel und lassen es die Leiter erklimmen um zu sehen, wie das alles funktioniert. | TED | لنأخذ مثالًا حيًا من الواقع ونُجريه على نموذج السلم لنرى كيف يتم كل هذا. |
Nehmen wir als Beispiel Fußballspieler, die bekannt für ihre Kopfbälle sind. | TED | لنأخذ لاعبي كرة القدم، المعروفين برمي الكرة بشكل متكرر بواسطة الرأس. |
Nehmen wir dasselbe Problem, teilen es in kleine Module - und Motivation wird trivial. | TED | الآن، لنأخذ نفس المشكلة، نقوم بتجزئتها لنماذج أصغر، وتصبح الحوافز تافهة. |
Na dann Lass uns doch einen kleinen Spaziergang über den Beliebige-Schlampen-Weg machen. | Open Subtitles | إذاً لنأخذ جولة صغيرة بين الفتيات العشوائيات |
Gut, jetzt Lass uns einfach so einschlafen. | Open Subtitles | جيد الآن فقط لنأخذ قسط من الراحة . مثل هذا |
Leute, Leute, Leute. Lass uns das woanders besprechen. | Open Subtitles | يارفاق، يارفاق، يارفاق، لنأخذ هذا إلى مكان آخر. |
Machen wir Urlaub mit den Kindern, als Familie. Weg von der Arbeit. | Open Subtitles | لنأخذ إجازة ونقضيها مع الأولاد كعائلة واحدة ، سيبعدكِ هذا عن العمل |
Lasst uns eine weitere Krankheit von unserer Sorgenliste streichen. | TED | لنأخذ مرضاً آخر من قائمة الأشياء الفظيعة التي نقلق بشأنها. |
Ich fühle mich schuldig, sie an dieser Stelle preiszugeben. Schauen wir uns mal an, was wir richtig machen. | TED | أنا أشعر بعدم إخلاصي بالحديث عنهم هنا، ولذا لنأخذ نظرة على ما نفعله بشكل صحيح. |
Wir nehmen meins. So komme ich mir zumindest nicht wie ein Chauffeur vor. | Open Subtitles | لنأخذ سيارتي هكذا لن أشعر أني سائص خاص وأنت في الخلف |
Sie holt ihr Auto ab, und davor Gehen wir frühstücken. | Open Subtitles | هذه لينا صديقتى فى العمل ونحن جيران وجئنا لنأخذ سيارتها ونذهب لتناول الفطورِ قبل العمل فهل تريد أن تذهب لتأكل؟ |
Sie haben recht. Wir machen eine Pause. | Open Subtitles | أنت على حق لنأخذ قسط من الراحه |
Also lassen Sie uns eine Tour dieser modernen, sauberen Kohlefabrik machen. | TED | إذاً لنأخذ جولة في منشأة فحم نظيف على أحدث طراز. |
Bringen wir die Kinder raus aus der Kälte in ein Krankenhaus. | Open Subtitles | لنأخذ هؤلاء الأطفال من البرد ونذهب بهم إلى المستشفى سأبقى هنا. |
Oder, noch besser, Wir holen Leute frisch aus der Notaufnahme -- undefinierte, ambulant erworbene Atemwegsinfektionen. | TED | لنأخذ أي شخص من غرفة الطوارئ غير محدد . التهابات الجهاز التنفسي المنقولة في المجتمع |
Komm, Holen wir das Silberbesteck meines Vaters. | Open Subtitles | هيا نذهب برّبك , نحن سنتسلل إلي أبيك لنأخذ منه بعض الفضة |