"لنجعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Machen wir
        
    • wir uns
        
    • Lasst uns
        
    • Bringen wir
        
    Warte, warte, warte, warte, warte. Weißt du was? Machen wir etwas unheimlicher. Open Subtitles مهلاً، لنجعل هذا أكثر رُعباً، لنتحوّل إلى الرؤية الليلية.
    Machen wir schnell, danach gibt's Pizza. Ja! Open Subtitles لنجعل هذا سريعاً لنستطيع طلب البيتزا بعد هذا
    Machen wir's uns mal gemütlich hier, hm? Open Subtitles هيا لنجعل من أنفسنا وكأننا في المنزل, ما رأيك؟
    Geben wir uns mit Kontrolle zufrieden – das ist gut genug." TED لنجعل هدفنا هو السيطرة عليه ، هذا يبدوا كافيا "
    Dann Lasst uns die Bude auf Vordermann bringen. Open Subtitles حسناً لنجعل هذا المكان قابلاً للسكن.
    Heute ist, das wisst ihr, ein großer Tag. Bringen wir es zügig hinter uns. Open Subtitles اليوم كما تعلمون هو يوم كبير جداً لذا لنجعل هذا سريعاً
    Nicht gut! Machen wir's nur mit Frauen. Open Subtitles ليس جيداً - لنجعل الفيلم كاملاً عن الفتيات -
    Okay, Machen wir heute zu einem ganz besonderen Tag. Open Subtitles حسناً, إذاً لنجعل اليوم يوم مميز أكثر
    Komm schon, Machen wir weiter. Open Subtitles هيا لنجعل القطار يمضي في دورانه
    Machen wir das so glatt wie möglich. Open Subtitles لنجعل هذا سلساً أكبر قدر ممكن.
    Also dachte ich mir, Machen wir es offiziell. Open Subtitles لذا أنا فكرت .. لنجعل الامر رسمياً ..
    Machen wir es interessanter. Blatt aufdecken. Open Subtitles لنجعل المباراة مثيرة
    Machen wir es interessant. Open Subtitles لنجعل من هذا مثيراّّ
    Machen wir's einfach: 452. Open Subtitles لنجعل الأمر سهلاً .. يمكنك أن تدعوني (4 5 2)
    Okay, Machen wir's kurz. Open Subtitles حسناً ، لنجعل الأمر سريع
    Na, dann Machen wir mal meine Kunden glücklich. Open Subtitles هيا لنجعل عملائي سعيدون جدا
    Weil der Zugang zu den Geschäften zerstört ist, wird dann eine Behindertenrampe darauf geklatscht und dann kommt, damit wir uns besser fühlen, ein Natur-Pflaster davor. TED لأن العلاقة بين تجارة التجزئة قد دمرت، نضع ​​منحدر المعاقين على ذلك ، ثم لنجعل أنفسنا تشعر بتحسن، وضعنا طابع إسعافات أولية أمامه
    Beeilen wir uns. Ich muss zur Arbeit. Open Subtitles هيا لنجعل هذا بسرعة , يجب أن أصل إلى العمل
    Beeilen wir uns. Ich muss zur Arbeit. Open Subtitles هيا لنجعل هذا بسرعة , يجب أن أصل إلى العمل
    Lasst uns den besten Geburtstag aller Zeiten feiern... Open Subtitles لنجعل هذا افضل عيد ميلاد في حياته
    Ich halte das nicht aus. "Gott sprach: "Lasst uns Menschen machen als unser Abbild, Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير "لنجعل الإنسان..."
    Bringen wir die Party mal in Schwung! Open Subtitles لنجعل هذا الإحتفال مثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus