"لنختار" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    • wählen
        
    Und seit dem gibt uns das Automobil die Freiheit zu wählen, wo wir leben, wo wir arbeiten, wo wir spielen, und wann wir einfach ausgehen und uns fortbewegen. TED ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول
    wir haben Alternativen und wir haben die Macht des freien Willens, um diese Alternativen zu wählen, die nachhaltigen, um eine grünere Zukunft zu schaffen. TED إننا بالفعل نمتلك البدائل و نمتلك قوة حرية الإرادة لنختار تلك البدائل المحتملة لِنخلق مستقبل أكثر خضرة
    Mein Volk betet zu einem Gott, der uns nicht erhört. Der uns die Entscheidung überlässt, was wir tun sollen. Open Subtitles ربما هذا يكون السعر الذي ندفعة من اجل ان نعيش في عالم حيث وجدنا لنختار
    Sie wollen wissen, ob wir hier sind, um zu wählen. Open Subtitles يريدون ان يعرفو اذا كنا هنا لنختار.
    Na schön, dann zaubern wir dir ein ganz besonderes Kleid. Open Subtitles على كل حال،هيا بنا لنختار .لكِ فستان زفاف مميز
    wir würden auch nicht Möglichkeit haben, über den besten Einkauf aller Zeiten zu staunen: Open Subtitles ولا ستكون لدينا الفرصة لنختار الدرافت الأول
    Viele Universitäten bieten Fernkurse an. wir können uns das mal anschauen. Open Subtitles هناك العديد من الجامعات التي تتدرس بالمراسلة لنختار منها
    Der Vorteil ist, dass hier lauter Kriminelle sind und wir aus vielen Verdächtigen auswählen können. Open Subtitles المجهول هو المكان المفضل للمجرمين، لذا لدينا الكثير من المشتبه فيهم لنختار منهم.
    Gambia: wir suchte eine Grossmutter in Gambia aus. TED غامبيا: ذهبنا لنختار جدة في غامبيا
    wir können aus vielen Problemen auswählen. TED ولدينا الكثير من المشاكل لنختار منها.
    Toll, jetzt brauchen wir nur noch halb Südamerika durchsuchen. Open Subtitles لذا يجب أن يكون في مكان آخر صحيح ، صحيح ... الآن ، لدينا نصف أمريكا الوسطى لنختار منها
    Aber bedenken Sie... dass die Zahl möglicher Universen, zu denen wir Zugang haben... so gut wie unendlich ist... und die Chancen, zufällig auf ein bewohntes Universum zu stoßen... astronomisch gering sind. Open Subtitles ولكن عندما تضعين بالاعتبار العدد المحتمل للعوالم المتناظرة والتي يمكننا العبور لحدودها بشكل لا نهائي الأفضلية لنا لنختار,بشكل عشوائي أحد العوالم المسكونة بشكل جزئي
    wählen Sie Fortschritt statt Kleinlichkeit. Open Subtitles لنختار التقدم بدلاً من الحقارة
    Das Recht, unsere Ideen und Gedanken frei auszudrücken, die zu heiraten, die wir wählen, unsere Partner selbst zu wählen, sexuell aktiv zu sein oder nicht, zu entscheiden, ob und wann man Kinder bekommt, und all das ohne Gewalt, Zwang oder Diskriminierung. TED الحق بالتعبير عن أفكارنا بحرية , لنتزوج الأشخاص الذين اخترناهم , لنختار شركائنا , لنكون ناشطين جنسيين أو لا , لنقرر سواء نريد الإنجاب أو لا ومتى نريد ذلك , كل ذلك بدون عنف أو قوة أو تمييز .
    In seinem Namen versammeln wir uns heute, um einen neuen König als unseren Anführer zu wählen. Open Subtitles لنختار ملكاً جديد ليكون قائدنا ...
    Komm, wählen wir unser Zimmer. Open Subtitles لنختار غرفتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus