Nein, aber ich will Freunde besuchen und ich liebe London im Juli. | Open Subtitles | لن تستغرق نماذجك كلّ هذا الوقت. لا، لكن لدي الكثير من الأصدقاء لأقابلهم. كما أنّني أحبّ "لندن" في يوليو. |
in London, im Astoria Tanzsaal, ein paar Wochen vor Weihnachten. | Open Subtitles | ،(في " لندن " في قاعة رقص (أستوريا قبل عيد الميلاد بأسابيع قليلة |
Er wurde des Hypotheken- und Kreditkartenbetruges überführt und wird 2012 aus dem Wordwood Scrubs Gefängnis in London entlassen werden. | TED | و قد تمت إدانته برهن العقارات و تزوير بطاقات الائتمان، و سيتم إطلاق سراحه من سجن وورموود سكربس في لندن في 2012. |
Sieht man sich das Pendant in London am Parliament Square an, dann hat das Denkmal für David Lloyd George drei Wörter: David Lloyd George. | TED | الآن مايوازي هذا في لندن في ساحة البرلمان وسترى أن نصب ديفيد لويد جورج يتضمن ثلاث كلمات: ديفيد لويد جورج. |
Lassen Sie uns kurz die obersten 100 Unternehmen in der Londoner Börse im Jahr 2016 betrachten. | TED | حسنًا، دعونا نلقي نظرة سريعة على أفضل 100 شركة، في سوق الأوراق المالية في لندن في عام 2016. |
[Kleines Ding. Große Idee.] [Michael Bierut: Die Karte der Londoner U-Bahn] Die Londoner U-Bahn entstand 1908, als sich 8 verschiedene Eisenbahnen verbanden, ein einziges System zu bilden. | TED | [شيء صغير. فكرة هامة.] [عن خريطة لندن رفقة مايكل بيروت] تم تصميم مترو لندن في عام 1908، عندما اندمجت ثماني سكك حديدية مع بعضها لإنشاء نظام واحد. |
Darum heizt sich die Luft über der Stadt auf. Dieses als „städtische Wärmeinsel“ bekannte Phänomen wurde in London im frühen 19. Jahrhundert entdeckt. | News-Commentary | تحتل الطرق المعبدة بالإسفلت من المساحة الإجمالية لأي مدينة أكثر مما تحتله المناطق الخضراء. ولهذا ترتفع حرارة الجو فوق المدن. ولقد اكتُـشِف هذا التأثير المسمى "جزيرة الحرارة الحضرية" في لندن في أوائل القرن التاسع عشر. |
Beim G-20-Gipfel in London im letzten April beispielsweise forderte US-Präsident Barack Obama die Weltöffentlichkeit auf, dem brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva, dem „beliebtesten Politiker der Welt“, Beachtung zu schenken. Er schüttelte ihm die Hand und meinte: „Der ist mein Mann, ich mag diesen Kerl.” | News-Commentary | ففي قمة مجموعة العشرين التي استضافتها لندن في إبريل/نيسان، على سبيل المثال، دعا الرئيس الأميركي باراك أوباما العالم إلى الانتباه إلى الرئيس البرازيلي لويز ايناسيو لولا دا سيلفا ، الذي اعتبره "الزعيم السياسي الأكثر شعبية على وجه الأرض"، ثم صافحه قائلاً: "هذا هو رجلي. أنا أحب هذا الرجل". |
Diese Aufgabe wurde dann auf internationaler Ebene vom FSB übernommen, der nach dem G20-Gipfel in London im April 2009 gegründet wurde. Nach vielen Jahren enger Zusammenarbeit mit führenden nationalen Behörden (u.a. in den USA und Europa) veröffentlichte der FSB am 9. November das Papier „Removing Remaining Obstacles to Resolvability“ sowie eine Anzahl damit verbundener technischer Publikationen. | News-Commentary | وقد تولى هذه المهمة على المستوى العالمي مجلس الاستقرار المالي، الذي تأسس بعد قمة مجموعة العشرين التي جرت أعمالها في لندن في أبريل/نيسان 2009. وبعد سنوات طويلة من العمل لصيق الصلة بالسلطات الوطنية الرائدة (بما في ذلك سلطات الولايات المتحدة وأوروبا) نشر المجلس في 9 نوفمبر/تشرين الثاني ورقة "إزالة ما تبقى من عقبات أمام إمكانية الحل" بالإضافة إلى عدد من الأوراق الفنية الأخرى ذات الصلة. |
Meine Mutter war eine vierjährige Jüdin, die zu Beginn des Krieges in London lebte. | TED | لقد كانت أمي يهودية في الرابعة من العمر وتعيش في لندن في فترة الحرب. |
Man spazierte also in London umher und war überwältigt von diesem Gestank. | TED | لذا, فبمجرد أن تبدأ تجوالك في مدينة لندن في تلك الأيام حتى تطغي عليك الروائح النتنة من كل صوب. |
in London lebte ich 44 Tage lang in einem Glaskasten mit nichts als Wasser. | TED | لقد عشت في لندن في صندوق زجاجي لمدة ٤٤ يوما من غير شيء إلا الماء |
Sie war die jüngste Teilhaberin von Schroder Ventures in London, als sie ein Mitte 20 war. | TED | لقد كانت أصغر شريك في مشاريع شرودر في لندن في عشريناتها. |
Die Dinge sollen wieder so sein wie damals in London, als ich heimlich in dein Zimmer kam. | Open Subtitles | أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً |
Jeder Bobby in London durchkämmt grad die Straßen nach Ihnen. | Open Subtitles | الجميع في لندن في الخارج ينظفون الشوارع بحثاً |
Kurzfristig milderte der Londoner Gipfel die von Südeuropa ausgehenden finanziellen Dominoeffekte ab und gab der Weltbank zusätzliche Ressourcen, um mit dem Problem der Handelsfinanzierung für Exporte aus den Schwellenländern umzugehen, und er schien dem IWF mehr Feuerkraft und Legitimität zu verleihen und als Katalysator für vertrauensbildende fiskalische Impulse zu wirken. | News-Commentary | نجحت قمة لندن في الأجل القصير في تخفيف العدوى المالية النابعة من جنوب أوروبا؛ وأعطت البنك الدولي موارد إضافية للتعامل مع مشكلة التمويل التجاري لصادرات الأسواق الناشئة؛ وبدى للعيان أنها تعطي صندوق النقد الدولي المزيد من القدرة المالية والشرعية؛ وبدا وكأنها تستحث التحفيز المالي المنسق لاستعادة الثقة. |