Und bevor ich Ihnen verrate, wie Sie es ausgeben können, um glücklicher zu werden, Denken wir mal darüber nach, wie wir es so ausgeben, dass es uns nicht glücklicher macht. Wir haben eine kleine Beobachtungsstudie durchgeführt. | TED | وقبل أن أخبركم بالطرق التي يمكنكم أن تصرفوه بها و التي ستجعلكم أكثر سعادة لنفكر بالطريقة التي عادة ما نصرفه بها هذا في الواقع لا يجعلنا سعداء و قد قمنا بتجربة طبيعية مصغرة |
Okay, Denken wir eher an sprudelnde Braut, als an ungezügeltes Miststück. Schon gut, schon gut. Ich kann das. | Open Subtitles | حسناً ، لنفكر عروسة أكثر نشاطاً حسناً ، أستطيع فعلها |
Dann kamen die Kinder und wir hatten jahrelang kaum Zeit zum Nachdenken. | Open Subtitles | الأطفال جائوا بعدها و في خضم سنين، كان من الصعب أن نجد وقتاً لنفكر |
Aber es ist Zeit zum Nachdenken... nicht für Gewalt. | Open Subtitles | ما اقصده هو أنه حان الوقت لنفكر لا لنهاجم |
denken sie an Modelle über Terrorismus, Kindesentführung Sicherheit im Flugzeug, Sicherheit im Auto. | TED | لنفكر بنماذج الإرهاب، اختطاف الأطفال، أمن الطيران، أمن السيارات. |
Lasst uns überdenken, was wir besprachen... und morgen Früh erneut tagen. | Open Subtitles | لنفكر فيما ناقشناه.. ونجتمع مجدداً في الصباح |
AA: überlegen wir uns kurz, was das bedeutet. | TED | أدامز : إنه يستحق أن نتوقف هنا لنفكر ماذا يعني هذا |
Für uns sind Spiele gleichbedeutend mit Spaß. Das leuchtet ein, aber lassen Sie uns kurz darüber nachdenken. | TED | ولكننا نفكر بالألعاب كوسيله للمرح, وهذا تماما معقول, ولكن لنفكر بالأمر |
Das ist wichtig. Es ist so wichtig, dass wir 30 Sekunden wertvoller TEDTalk-Zeit darauf verwenden werden, nichts anderes zu tun, als darüber nachzudenken. | TED | هذا مهمٌ جداً. مهمٌ للغاية لدرجة أننا سنقضي 30 ثانية من وقت محادثة تيد القيم صامتين لنفكر في ذلك الموقف. |
Wir waren schwach und eigennützig zu denken, wir wären anders. | Open Subtitles | نحن كُنا ضعفاء وأنانيين لنفكر بمقدورنا عزل أنفسنا عن العالم. |
Wir benutzen unseren Körper zum Denken. Wir denken nicht nur mit dem Gehirn. Mit der Bewegung unserer Körper geben wir dem Gehirn ein Feedback zurück, aus dem dann unser Verhalten generiert wird. | TED | نحن نستخدم اجسادنا لنفكر, نحن لا نفكر باستخدام عقولنا و نستخدم اجسادنا للحركة فقط لكن اجسادنا تقوم بالارجاع الى عقولنا لتوليد طريقة التصرف |
Denken wir also über eine Krankheit nach – sie ist recht selten, sie betrifft nur eine von 10.000 Personen. | TED | إذاً لنفكر بالمرض الذي يصيب -- إنه نادر للغاية، إنه يصيب شخص واحد في كل 10،000. |
Es gibt viel zum Nachdenken, Blair. | Open Subtitles | نحن الاثنان لدينا الكثير لنفكر فيه |
Sie gaben uns eine Menge zum Nachdenken. | Open Subtitles | لقد أعطيتنا شيئا مهما لنفكر به |
Wir brauchen Zeit zum Nachdenken. | Open Subtitles | نحتاج وقت لنفكر بالأمر |
denken sie an Krebs, Vogelgrippe, Schweinegrippe, SARS. | TED | لنفكر بالسرطان، انفلونزا الطيور، انفلونزا الخنازير، سارز. |
denken sie an die Oberfläche eines Trampolins: Sie verformt und streckt sich durch die Schwerkraft. | TED | لنفكر في سطح الترامبولين: إنه يلتف و يتمدد مع الجاذبية. |
Lasst uns nachdenken. | Open Subtitles | وهذا يعطينا شيء لنفكر به بإهتمام |
Dann Lasst uns nachdenken. - Was hat Russo ihm verschafft? | Open Subtitles | حسنا، لنفكر بشأن هذا بماذا يفيده "روسو"؟ |
überlegen wir mal. Wir müssen vergleichen ... (Lachen) wir müssen die Größe des Gehirns vergleichen mit dem, was das Gehirn kann. | TED | لنفكر قليلاً حول هذا. أعتقد أننا نجب أن نقارن بين -- (ضحك) يحب أن نقارن بين حجم الدماغ مع قدراته |
Bevor wir unsere Warenkörbe und Müllhalden mit weiteren Artikeln füllen, die wir nicht wirklich wollen, lassen Sie uns das nächste Mal beim Online-Shopping kurz pausieren und ein zweites Mal darüber nachdenken, was wir hoffentlich alle wollen: Eine wunderschöne Erde, die wir unser Zuhause nennen. | TED | فقبل أن نملىء بطاقات مشترياتنا ونفايتنا بمنتجات زائدة عن حاجتنا. دعنا نتمهل في المرة القادمة ونحن نتسوق عبر النت لنفكر مرة أخرى فيما نحتاجه كلنا مُتَمنين كره أرضية جميلة نُسميها السكن |
Die Polarität des Geschlechts ist so tief verwurzelt in unserer Gesellschaft, dass wir nicht mehr darüber nachdenken. | TED | الجنس والثنائية الجندرية متأصلان في مجتمعنا، فلا نقف أبدًا لنفكر فيهم. |
Und ich ermutige Sie auch nachhaltig, und ich bin sicher, wir werden im Nachhinein auch diese Diskussionen führen, darüber nachzudenken, wie wir überhaupt priorisieren? | TED | وأنا اشجعكم بشدة على هذا , وانا متاكد انه يمكننا ان نتناقش في هذا لاحقاً , لنفكر سوياً كيف حددنا هذه الأولويات ؟ |