"لنقم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lass uns
        
    • Machen wir
        
    • Lasst uns
        
    • Gehen wir
        
    • Tun wir
        
    • Also los
        
    • Wir machen
        
    • Dann los
        
    • Ziehen wir
        
    • dann mal los
        
    • Fangen wir an
        
    • lassen Sie
        
    Okay, dann Lass uns mal mit ein paar Ideen spielen. Open Subtitles لا أعلم, لنقم بطرح بعض الأفكار. حسناً حسناً
    Lass uns doch... erst mal hier sitzen, etwas essen und uns unterhalten. Open Subtitles لنقم.. لنتناول شيئا ونتحدث عن أي شئ أولاً
    Ich ging wieder und dachte bei meiner ersten Skizze deshalb "Gehen wir in den Kanal hinein, Machen wir eine Insel und ein Gebäude auf der Insel." TED و بعد رسمي الاول، غادرت لاقول، لنقم بقطع القناة وبناء الجزيرة ، وجعل المبنى جزيرة.
    Machen wir ein kleines mathematisches Experiment, versuchen wir etwas herauszufinden. TED لنقم بتجربة رياضية صغيرة ونرى ما سيحدث.
    Okay, das klingt ein bisschen abstrakt, also Lasst uns das auseinandernehmen. TED حسناً، هذا يبدو مجردًا قليلًا، لنقم بشرحه.
    Na schön, dann Lass uns keine Zeit verlieren. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة، لنقم بإشعال الأمر قليلاً
    Lass uns eine luftbetätigte Blutdruckmanschete am Arm über seinem Fleischwolf anbringen. Open Subtitles لنقم بوضع قاطع نزيف على يده فوق مستوى المفرمة.
    Lass uns die Kraniotomie etwas erweitern. Open Subtitles علينا فقط العثور على المصدر. لنقم بتوسيع الشق قليلا.
    Lass uns sagen, Wir machen unsere eigene Wanderung in den mittleren Westen. So verrückt. Sorry, dass ich dich hab jemals gehen lassen. Open Subtitles لنقم برحلتنا إلى الغرب الأوسط آسف لإرغامك على الرحيل
    Lass uns die Abdrücke in dieser Datei mit den jüngsten Tatorten vergleichen. - Lass die Cyber dieses Foto per Computer altern und sende es mir. Open Subtitles لنقم بالبحث عن بصمات الاصابع هذهِ في جرائم القتل الحديثة
    - Machen wir eine Diagnose. - Verzeihung, Sir. Open Subtitles الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي اعذرني يا سيدي
    Ok. Dann Machen wir das anders. Ich geb dir noch 'n bisschen was von meinem süßen Saft dazu. Open Subtitles حسناً لنقم بهذا بشكل أفضل لنعطك بعض الطعم الطيب
    Wir beherrschen Freeclimbing, wir kommen da runter. Machen wir es. - Was ist mit dem Rest von uns? Open Subtitles بوسعنا النزول بمفردنا، لا داعي للقلق لنقم بذلك فحسب
    Nun, er wird keine Operation brauchen, aber Lasst uns eine neurologische Untersuchung machen alle zwei Stunden, um sicher zu sein. Open Subtitles حسنا, لن يحتاج إلى جراحة، ولكن لنقم بفحص عصبي كل ساعتين فقط للتأكد.
    Lasst uns ihnen neue Leben geben. Sollen wir? Open Subtitles لنقم بإعطائهما حياةً جديدة، هلّا فعلنا ذلك؟
    Also schön, Sie haben mich überzeugt. Gehen wir mal los. Wenn Ihre Freundin hier draußen ist, finden wir sie auch. Open Subtitles قمت بإثبات وجهة نظرك، لنقم بجولة إن كانت خليلتك هنا، فسنجدها
    Ok, Tun wir es, ehe wieder was passiert. Open Subtitles حسناً، لنقم الاحتفال في هذا الموعد قبل أن يحصل شيء آخر خاطيء
    Also los. lassen Sie uns den weltweit ersten Versuch unternehmen, die Weltpremiere, dieses Spaghetti-Diagramm als geordnetes Netzwerk darzustellen. TED حسناً لنقم بالامر .. انها المرة الاولى في العالم التي يتم استخدام هذه الشبكة " التي تشبه الاسباغتي " كشبكة منتظمة
    Wir machen eine Visualisierung und reden über etwas, das Sie beruhigt. Open Subtitles لنقم ببعض التصوّرات .التحدّث حول ما يجعلك تشعر بالراحة ...أهو
    Dann los, was soll's. Was habe ich sonst zu tun? Open Subtitles لنقم بذلك أقصد، ما العمل الذي لديّ غير ذلك؟
    Nicht das ich hatte mal drei Shows gleichzeitig auf dem Broadway, aber jetzt habe ich mein ganzes Geld für Koks ausgegeben und jetzt bin ich hier Spiel, also Ziehen wir es durch! Open Subtitles كــانت لدي ثلاتة عــروض على مســرح برودواي في وقت واحد ولكني أنفقــت كل نقودي على الكوكايين والآن ها أنا ألعـــب اداً لنقم بهدا العمـــل
    Gut. dann mal los. Open Subtitles جيّد، إذاً لنقم بالأمر.
    Fangen wir an. Open Subtitles حسنًا, لنقم بذلك
    Nun, lassen Sie uns das tun. Eine Sechsteldrehung gefolgt von einer Dritteldrehung: Das Ergebnis aus beiden ist dasselbe, als ob ich den Stern auf einmal um eine halbe Drehung gedreht hätte. TED لنقم بهذا. سدس دورة، ثم ثلث دورة، تبدوا النتيجة كما أني أدرته بنصف دورة في مرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus