"لن نستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • können wir nicht
        
    • Wir können nicht
        
    • wir nie
        
    • Wir werden es nicht
        
    • werden wir nicht
        
    • kommen wir nicht
        
    • wir können sie nicht
        
    • können wir uns nicht
        
    Das können wir nicht, dafür muss man unter 16 sein. Open Subtitles لن نستطيع ان نقوم بهذه الرقصة يجب ان تكون أصغر من 16 عام لتظهر بمظهر جيد
    Nun, können wir nicht. Und jetzt zieht eure Rettungswesten an. Open Subtitles حسنا, لن نستطيع, ضع سترة النجاة عليك فالبحر غدار
    hör zu. Wir können nicht entlüften wenn wir die lschleuse öffnen. Open Subtitles اسمعي نحن لن نستطيع إعادة الضغط بعد فتح الحاجز الهوائي
    Wir würden Ihnen gerne helfen, aber Wir können nicht. Open Subtitles كنا نود أن نتعاون معك فى هذا الأمر ، ولكن لن نستطيع
    Mit der Zeit wird die Schwerkraft erhöht, bis wir wieder zurück auf der Erde sind, aber da kommen wir nie an. TED مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك.
    Wir werden es nicht schaffen, es sei den wir treiben es international vorran. TED مالم نمركز الفن في المحور .. لن نستطيع
    Nein, ich fürchte, das werden wir nicht. Hey, hallo, du! Open Subtitles حسنا ، من المؤسف اننا لن نستطيع أن نقوم بذلك
    Das wird nicht passieren. Ohne den Kompass kommen wir nicht heim. Open Subtitles لن يحدث ذلك دون البوصلة، لن نستطيع العودة إلى الديار
    Nur wir, umhüllt von diesem Kleid von Staub, wir können sie nicht hören. Open Subtitles لكن اذا احتواها هذا الرداء الطينى المهين أغلقها تماماً لن نستطيع سماعها
    Und schon bald können wir uns nicht mal mehr ansehen. Open Subtitles وقريبا جدا، لن نستطيع النظر لبعضنا البعض.
    Er muss rein sein, sonst können wir nicht weitermachen. Open Subtitles لابد وأن تكون روحه صافية أو أننا لن نستطيع المتابعه
    Weil sie es herausfinden werden und er erwischt werden wird und wenn Sie uns nicht die echten Fakten mitteilen, können wir nicht den Schaden seiner Lüge abschwächen. Open Subtitles لانهم سيعرفون و سيقبض عليه واذا لم تخبرينا عن الحقيقه لن نستطيع تخفيف اضرار كذباته
    Und wenn der Markt sich in 6 Monaten erholt, können wir nicht mehr verkaufen. Open Subtitles ولو ارتد السوق خلال 6 أشهر لن نستطيع البيع
    Den Außenminister können wir nicht ignorieren. Open Subtitles إذا تحدث وزير خارجيتهم في الأمر لن نستطيع تجاهله
    Wir können nicht warten. Wir müssen gehen. Open Subtitles لن نستطيع الأنتظار,أمامنا .ساعتين من السير
    Wir können nicht Jahrtausende in Furcht vor den Insekten und den Giften leben. Open Subtitles لن نستطيع النجاة العيش في رعب السموم و الحشرات لآلاف السنين
    Wir können nicht mehr so wie früher. Open Subtitles لن نستطيع الخوض فى هذا الطريق كمفعلنامن قبل.
    So kommen wir nie durch. Wir brauchen mehr Holz. Open Subtitles بهذة الطريقة لن نستطيع الإستمرار نحتاج لخشب أكثر
    Da kommen wir nie durch. - Gehen wir zum Waffenraum. Open Subtitles لن نستطيع النفاذ من خلاله دعنا نذهب الى مستودع السلاح
    Das schaffen wir nie. Open Subtitles ولقد أصبحت بخير لن نستطيع أن نصل في الموعد
    einer Game-Designerin einer Mutter zuwerfen kann. Als wir den Ozean überquerten und all die Regeln befolgten, wurde ihr klar, dass es riskant wurde, und sie sagte: "Wir werden es nicht schaffen." Und ihr wurde klar, dass wir nicht genug zu essen hatten. TED تعطي لأمها وعندما كنا نعبر المحيط, تبعنا هذه القوانين ولاحظت كل هذه الصعوبات وقالت لي "لن نستطيع ان نكمل" ولاحظت انه لايوجد طعام كافي
    Wir werden es nicht wieder aufbauen können. Open Subtitles لن نستطيع اعادة اعمارها
    Wir haben unseren finanziellen Stresstest nicht bestanden, also werden wir nicht in der Lage sein, alle unsere Einrichtungen behalten zu können. Open Subtitles فشلنا في اختبار الضغط المالي لذا لن نستطيع الإحتفاظ بجميع منشآتنا
    Mit dem zahmen Kram kommen wir nicht weit! Das muss in unserem Programm stehen! Open Subtitles لن نستطيع عمل شيء بوجود هذه الأشياء وعلى هذا أن يتم قوله في خطابك
    Aber wir können sie nicht knacken, wenn wir sie nicht haben. Open Subtitles .ولكن لن نستطيع إضعافهم مالم نتحصل عليهم
    Ab morgen können wir uns nicht mehr verwandeln. Open Subtitles بحلول الغد لن نستطيع التحول مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus