Das können wir nicht, dafür muss man unter 16 sein. | Open Subtitles | لن نستطيع ان نقوم بهذه الرقصة يجب ان تكون أصغر من 16 عام لتظهر بمظهر جيد |
Nun, können wir nicht. Und jetzt zieht eure Rettungswesten an. | Open Subtitles | حسنا, لن نستطيع, ضع سترة النجاة عليك فالبحر غدار |
hör zu. Wir können nicht entlüften wenn wir die lschleuse öffnen. | Open Subtitles | اسمعي نحن لن نستطيع إعادة الضغط بعد فتح الحاجز الهوائي |
Wir würden Ihnen gerne helfen, aber Wir können nicht. | Open Subtitles | كنا نود أن نتعاون معك فى هذا الأمر ، ولكن لن نستطيع |
Mit der Zeit wird die Schwerkraft erhöht, bis wir wieder zurück auf der Erde sind, aber da kommen wir nie an. | TED | مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك. |
Wir werden es nicht schaffen, es sei den wir treiben es international vorran. | TED | مالم نمركز الفن في المحور .. لن نستطيع |
Nein, ich fürchte, das werden wir nicht. Hey, hallo, du! | Open Subtitles | حسنا ، من المؤسف اننا لن نستطيع أن نقوم بذلك |
Das wird nicht passieren. Ohne den Kompass kommen wir nicht heim. | Open Subtitles | لن يحدث ذلك دون البوصلة، لن نستطيع العودة إلى الديار |
Nur wir, umhüllt von diesem Kleid von Staub, wir können sie nicht hören. | Open Subtitles | لكن اذا احتواها هذا الرداء الطينى المهين أغلقها تماماً لن نستطيع سماعها |
Und schon bald können wir uns nicht mal mehr ansehen. | Open Subtitles | وقريبا جدا، لن نستطيع النظر لبعضنا البعض. |
Er muss rein sein, sonst können wir nicht weitermachen. | Open Subtitles | لابد وأن تكون روحه صافية أو أننا لن نستطيع المتابعه |
Weil sie es herausfinden werden und er erwischt werden wird und wenn Sie uns nicht die echten Fakten mitteilen, können wir nicht den Schaden seiner Lüge abschwächen. | Open Subtitles | لانهم سيعرفون و سيقبض عليه واذا لم تخبرينا عن الحقيقه لن نستطيع تخفيف اضرار كذباته |
Und wenn der Markt sich in 6 Monaten erholt, können wir nicht mehr verkaufen. | Open Subtitles | ولو ارتد السوق خلال 6 أشهر لن نستطيع البيع |
Den Außenminister können wir nicht ignorieren. | Open Subtitles | إذا تحدث وزير خارجيتهم في الأمر لن نستطيع تجاهله |
Wir können nicht warten. Wir müssen gehen. | Open Subtitles | لن نستطيع الأنتظار,أمامنا .ساعتين من السير |
Wir können nicht Jahrtausende in Furcht vor den Insekten und den Giften leben. | Open Subtitles | لن نستطيع النجاة العيش في رعب السموم و الحشرات لآلاف السنين |
Wir können nicht mehr so wie früher. | Open Subtitles | لن نستطيع الخوض فى هذا الطريق كمفعلنامن قبل. |
So kommen wir nie durch. Wir brauchen mehr Holz. | Open Subtitles | بهذة الطريقة لن نستطيع الإستمرار نحتاج لخشب أكثر |
Da kommen wir nie durch. - Gehen wir zum Waffenraum. | Open Subtitles | لن نستطيع النفاذ من خلاله دعنا نذهب الى مستودع السلاح |
Das schaffen wir nie. | Open Subtitles | ولقد أصبحت بخير لن نستطيع أن نصل في الموعد |
einer Game-Designerin einer Mutter zuwerfen kann. Als wir den Ozean überquerten und all die Regeln befolgten, wurde ihr klar, dass es riskant wurde, und sie sagte: "Wir werden es nicht schaffen." Und ihr wurde klar, dass wir nicht genug zu essen hatten. | TED | تعطي لأمها وعندما كنا نعبر المحيط, تبعنا هذه القوانين ولاحظت كل هذه الصعوبات وقالت لي "لن نستطيع ان نكمل" ولاحظت انه لايوجد طعام كافي |
Wir werden es nicht wieder aufbauen können. | Open Subtitles | لن نستطيع اعادة اعمارها |
Wir haben unseren finanziellen Stresstest nicht bestanden, also werden wir nicht in der Lage sein, alle unsere Einrichtungen behalten zu können. | Open Subtitles | فشلنا في اختبار الضغط المالي لذا لن نستطيع الإحتفاظ بجميع منشآتنا |
Mit dem zahmen Kram kommen wir nicht weit! Das muss in unserem Programm stehen! | Open Subtitles | لن نستطيع عمل شيء بوجود هذه الأشياء وعلى هذا أن يتم قوله في خطابك |
Aber wir können sie nicht knacken, wenn wir sie nicht haben. | Open Subtitles | .ولكن لن نستطيع إضعافهم مالم نتحصل عليهم |
Ab morgen können wir uns nicht mehr verwandeln. | Open Subtitles | بحلول الغد لن نستطيع التحول مجدداً |