"لهذا العام" - Traduction Arabe en Allemand

    • des Jahres
        
    • dieses Jahr
        
    • diesem Jahr
        
    • World Series wurde
        
    • für dieses
        
    Und dieses Viedo hat einen Preis als beste Dokumentation des Jahres gewonnen. TED وهذا هو الفيديو الذي حصل فعلا على جائزة كأفضل فيلم وثائقي لهذا العام.
    "Ich lache. Der größte Knüller des Jahres fiel mir direkt in den Schoß." Open Subtitles هل لى أن أضحك , اصطدمت بأكبر سبق صحفى لهذا العام وانا فى الطريق
    Die beste Debütantin des Jahres. Ich möchte sie gern heiraten, aber sie will nicht. Open Subtitles هذه إيريني فتاة الحفلات الأولي لهذا العام
    Das sind fünf Morde alle 30 Jahre. dieses Jahr stehen also noch zwei aus. Open Subtitles الآن, اذا 5 جرائم كل 30 سنة وهذ يعني بقي جريمتان لهذا العام
    Der Boss hat sich gefragt, ob Sie ihm seine Über- all-Eintrittskarte dieses Jahr geschickt haben. Open Subtitles المدير يتسائل لو كنت قد ارسلت اليه كل تصاريح الدخول لهذا العام حسناً ..
    Die Auszahlung der Dividenden in diesem Jahr wird aber aufrecht erhalten. Open Subtitles لكن هذا سوف يستمر بدفع التعويضات لهذا العام.
    Das zweite Spiel der 1963er World Series wurde Ihnen aus dem Yankee-Stadion übertragen. Open Subtitles المباراة الثانية لبطولة العالم لهذا العام 1963 ننقلها لكم من استاد اليانكي
    Ich habe dich zur Beamtin des Jahres nominiert. Open Subtitles أتعلمين أنني رشحتك لجائزة الخدمة المدنية لهذا العام.
    Und die komödiantische Entdeckung des Jahres, in seinem Debüt, Open Subtitles و قنبلة الكوميديا لهذا العام يقوم بعرضه التليفزيونى الأول
    Deshalb gibt's bei Toyota Statler jetzt die besten Angebote des Jahres... für alle 1985er Toyota-Modelle. Open Subtitles و حتى الأن قامت شركتى ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام. على كل نماذج تويوتا لعام 1985.
    Deshalb gibt's bei Toyota Statler jetzt die besten Angebote des Jahres... für alle 1985er Toyota-Modelle. Open Subtitles و حتى الأن قامت شركتى ستاتلر و تويوتا بأفضل صفقة لهذا العام. على كل نماذج تويوتا لعام 1985.
    Das sind die besten Kriegsfotos des Jahres! Open Subtitles يا الهي لا, ليس هذا الفيلم هذا افضل فيلم حرب لهذا العام
    Die Meucci-Gesellschaft hat Sie zum Italoamerikaner des Jahres gewählt. Open Subtitles رابطة ميوكسي إنتخبك افضل رجل ايطالى لهذا العام
    Immerhin,... der Orange County Dispatch hat Sie... zu einem der zehn sexysten Männern des Jahres gewählt. Open Subtitles حسنا منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر عشر رجال جاذبية لهذا العام
    Ich würde gerne allen Künstlern, die sich dieses Jahr beworben haben, danken. Open Subtitles اريد ان اشكر جميع الفناين الصغار هنا الذين قدّموا لهذا العام
    Das war sein dritter Zwischenfall dieses Jahr und wir steckten ihn in Isolationshaft. Open Subtitles كان حادثه الثالث لهذا العام فوضعناه في الحبس الإنفرادي.
    Ja, aber du wolltest doch dieses Jahr die Stripper-Stangen-Vibes durchziehen. Open Subtitles أجل , ولكنكِ ستعملين بالرقص المُتعريّ لهذا العام.
    - Wir haben... eine noch größere Überraschung für dich dieses Jahr. Open Subtitles لدينا.. خطّة ممتعة أفضل من هذه .. لهذا العام
    Ich danke Ihnen alle für Ihre Anwesenheit heute Abend, in wenigen Augenblicken, werden wir mit dem offiziellen Countdown beginnen, für unsere kommende Gründervätertagfeier und dieses Jahr ist es etwas ganz besonderes, es ist der 150te Geburtstag unserer Stadt. Open Subtitles خلال بضع دقائق، سنبدأ رسمياً العد التنازلي ،للاحتفال بعيد الاستقلال ،وهذه احتفالية خاصة لهذا العام
    Ich habe schon angefangen, meine Formular auszufüllen und ich habe meine Lohnsteuerkarten von diesem Jahr und auch ein paar Quittungen. Open Subtitles لقد بدأت بالفعل في تعبئة إستمارة الـ"1040" خاصتي لهذا العام "W-ولدي الـ"2. وأيضاً بعض الإيصالات.
    Das zweite Spiel der 1963er World Series wurde Ihnen aus dem Yankee-Stadion übertragen. Open Subtitles المباراة الثانية لبطولة العالم لهذا العام 1963 ننقلها لكم من استاد اليانكي
    Schon gut, ihre Minute für dieses Jahr ist um, ein Zusammensein darüber hinaus wäre sowieso unmöglich. Open Subtitles لقد استخدما الدقيقة الخاصة بهم لهذا العام من قبل لم نتمكن من الحصول عليها معا الآن إذا حاولنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus