"لوسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Medien
        
    • Medienstrategien
        
    • Hohe Medienbehörde
        
    • die Medieninfrastruktur
        
    Mit Hilfe des internetgestützten Nachrichtenzentrums der Vereinten Nationen werden heute den regionalen Medien Informationen und andere Materialien in Echtzeit zur Verfügung gestellt. UN وتتاح الآن معلومات ومواد أخرى في حينها لوسائط الإعلام الإقليمية عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة.
    Den Medien kommt bei der Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen und bei der Herbeiführung einer besseren Verständigung zwischen den verschiedenen Kulturen und Zivilisationen eine unverzichtbare und entscheidende Rolle zu. UN لوسائط الإعلام دور فعال لا غنى عنه في الترويج للحوار بين الحضارات وفي تعزيز تفاهم أكبر بين مختلف الحضارات والثقافات.
    In diesem Zusammenhang sollten die Medien ihren Einfluss auf die Kinder bedenken. UN وفي هذا المجال، ينبغي لوسائط الإعلام أن تولي اهتماما لتأثيرها على الطفل.
    d) regionale Bemühungen und die Zusammenarbeit zwischen Entwicklungsländern sowie die Zusammenarbeit zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern fördern, um das Kommunikationspotenzial zu stärken und die Medieninfrastruktur und die Kommunikationstechnologien in den Entwicklungsländern, insbesondere in den Bereichen Ausbildung und Informationsverbreitung, zu verbessern; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    Die Runden Tische finden unter Ausschluss der Medien und der allgemeinen Öffentlichkeit statt. UN 11 - لن تكون جلسات المائدة المستديرة مفتوحة لوسائط الإعلام والجمهور.
    Im Anschluss an die am 4. August 2000 geführten Konsultationen gab der Präsident des Sicherheitsrats im Namen des Rates gegenüber den Medien die folgende Erklärung ab: UN بعد المشاورات التي عقدها مجلس الأمن في 4 آب/أغسطس 2000، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي لوسائط الإعلام باسم المجلس:
    Die Runden Tische finden unter Ausschluss der Medien und der allgemeinen Öffentlichkeit statt. UN 9 - ولن تكون اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة لوسائط الإعلام والجمهور.
    Die Runden Tische finden unter Ausschluss der Medien und der allgemeinen Öffentlichkeit statt. UN 12 - لا يُسمح لوسائط الإعلام والجمهور بحضور اجتماعات المائدة المستديرة.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Ratspräsidenten nahe, gegebenenfalls den anwesenden Mitgliedstaaten den Wortlaut der Erklärungen, die er im Anschluss an die informellen Konsultationen gegenüber den Medien abgibt, zur Verfügung zu stellen. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على تزويد الدول الأعضاء الحاضرة بنسخ من البيانات التي يدلي بها لوسائط الإعلام عقب المشاورات غير الرسمية، حسب الاقتضاء.
    Im Anschluss an die am 4. August 2000 geführten Konsultationen gab der Präsident des Sicherheitsrats im Namen des Rates gegenüber den Medien die folgende Erklärung ab: UN بعد المشاورات التي عقدها مجلس الأمن في 4 آب/أغسطس 2000، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي لوسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس:
    Da Rechtsstaatlichkeit in einem Staat voraussetzt, dass nicht nur Rechtsexperten, sondern die Gesellschaft als Ganzes rechtliche Normen hinreichend versteht und achtet, kommt den Medien bei der Förderung einer Rechtskultur in der Gesellschaft eine besondere Rolle zu. UN ولما كانت سيادة القانون في الدولة تتطلب فهما كافيا للقواعد القانونية واحتراما كافيا لها لا من قبل المحترفين القانونيين فحسب بل ومن قبل المجتمع ككل، فإن لوسائط الإعلام دورا خاصا تؤديه في تعزيز ثقافة القانون في المجتمع.
    Im Verein mit der Fernsehindustrie und der Regierung der Schweiz organisiert die Hauptabteilung eine Parallelveranstaltung zu dem Gipfel, nämlich das Weltforum für elektronische Medien, bei dem die Rolle der elektronischen Medien in der Informationsgesellschaft im Mittelpunkt stehen wird. UN وتتولى الإدارة، بالاشتراك مع صناعة التلفزيون وحكومة سويسرا، تنظيم نشاط مواز في مؤتمر القمة، هو المنتدى العالمي لوسائط الإعلام الإلكترونية، الذي سيركز على دور وسائط الإعلام الإلكترونية في مجتمع المعلومات.
    66. erklärt erneut, dass die Webseiten der Vereinten Nationen nach wie vor ein äußerst nützliches Instrument für die Medien, die nichtstaatlichen Organisationen, die Bildungseinrichtungen, die Mitgliedstaaten und die breite Öffentlichkeit sind, und dankt in diesem Zusammenhang der Hauptabteilung Presse und Information erneut für ihre Bemühungen um die Einrichtung und Pflege dieser Seiten; UN 66 - تؤكد من جديد أن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ما انفك يمثل أداة مفيدة جدا لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، الإعراب عن تقديرها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إنشاء الموقع وتعهده؛
    65. erklärt erneut, dass die Website der Vereinten Nationen ein wesentliches Hilfsmittel für die Medien, nichtstaatliche Organisationen, Bildungseinrichtungen, die Mitgliedstaaten und die breite Öffentlichkeit ist, und weist in diesem Zusammenhang erneut auf die Notwendigkeit kontinuierlicher Bemühungen der Hauptabteilung Presse und Information um die Pflege und Verbesserung der Website hin; UN 65 - تؤكد من جديد أن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أداة أساسية لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى بذل الجهود من جانب إدارة شؤون الإعلام لتعهد الموقع وتحسينه؛
    59. erklärt erneut, dass die Website der Vereinten Nationen ein wesentliches Hilfsmittel für die Medien, nichtstaatliche Organisationen, Bildungseinrichtungen, die Mitgliedstaaten und die breite Öffentlichkeit ist, und weist in diesem Zusammenhang erneut auf die Notwendigkeit kontinuierlicher Bemühungen der Hauptabteilung Presse und Information um die Pflege und Verbesserung der Website hin; UN 59 - تؤكد من جديد أن موقع الأمم المتحدة على الإنترنت أداة أساسية بالنسبة لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى بذل جهود من جانب إدارة شؤون الإعلام لصيانة الموقع وتحسينه؛
    d) regionale Bemühungen und die Zusammenarbeit zwischen Entwicklungsländern sowie die Zusammenarbeit zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern fördern, um das Kommunikationspotenzial zu stärken und die Medieninfrastruktur und die Kommunikationstechnologien in den Entwicklungsländern, insbesondere in den Bereichen Ausbildung und Informationsverbreitung, zu verbessern; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus