"لو أن هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn diese
        
    • Wenn das
        
    Aber was ist, Wenn diese eventuelle kosmologische Verbindung zwischen Entropie und Intelligenz auf einen tieferen Zusammenhang hindeutet? TED لكن ماذا لو أن هذه العلاقة الكونية المؤقتة بين الإنتروبي و الذكاء تشير إلى علاقة أعمق؟
    Was, Wenn diese Karte zum Schatz des Einäugigen Willy führt? Open Subtitles ماذا لو أن هذه الخريطة يمكن أن تقود إلى مادة ويلي الأعور الغنية؟
    Was wäre Wenn diese Häuser einfach abbrennen würden? Open Subtitles ماذا لو أن هذه البيوت أحترقت بشكل عرضي ؟
    Wenn das alles ist, was Sie sind diese Zellen dann ist alles vorbei, wenn Sie tot sind. Open Subtitles لو أن هذه تكوينك هذه الخلايا إذن عندما تموت هذه الخلايا, تكون النهاية
    Ich weiß nicht, wie ich weiterleben soll, Wenn das meine Wahl ist. Open Subtitles لا أعلم كيف أعيش في هذا العالم لو أن هذه هي الإختيارات
    Wenn das ein Problem ist, sind Sie die Erste, der das Sorgen macht. Open Subtitles حسنا لو أن هذه مشكله سوف تكونين أول معلمه فى التاريخ تقول ذلك
    Also,... Wenn diese Beziehung vorbei ist,... lass sie wissen, dass sie mich zu einem besseren Mann gemacht hat,... und richte ihr dafür meinen Dank aus. Open Subtitles إذن ، لو أن هذه العلاقة إنتهت ، دعيها تعلم أنها جعلتني رجل أفضل وأخبريها شكري لها
    Wenn diese Tragödie ihr Kräfte gab, müssen wir sie ausschalten. Open Subtitles لو أن هذه المأساة أعطتها القوة، فسنحتاج إلى إطفائها.
    Wenn diese Frau es gewöhnt ist, über Imperien zu herrschen, wird sie schwer zufriedenzustellen sein. Open Subtitles لو أن هذه المرأة معتادة على حكم الإمبراطوريات فسوف يكون من الصعب إرضاءها.
    Aber was, Wenn diese UFOs Interesse an unseren Atomwaffen hatten? Open Subtitles لكن، ماذا لو أن هذه المركبات المجهولة أبدَت اهتماماً بأسلحتنا النووية؟
    Aber Wenn diese Fälle zu solchem Stress führen,... ..dass nicht nur Sie sich inkorrekt verhalten,... ..sondern auch andere Agenten,... ..dann rate ich Ihnen,... ..mal etwas kürzer zu treten. Open Subtitles لكن لو أن هذه القضايا تخلق هذا الضغط الذى ليس فقط يجعلك تتصرف بشكل غير ملائم لكن العملاء القريبين منك أيضا إذا أنا أنصحك أن تأخذ راحة بعيدا لفترة
    Nun, ich bin kein teuflisches Genie, aber ich denke, Wenn diese Kapseln nass werden, werden sie zu einem der 625 Stitch-Experimente rehydriert. Open Subtitles أنا لست عبقريا شريّر... لكنّي أقول لو أن هذه السنفات بّلت... هم سينمون فورا...
    Wenn diese Gespräche erfolgreich sind, wird Camelot eine neue Ära des Wohlstandes bevorstehen. Open Subtitles لو أن هذه المحادثات كتب لها النجاح كاميلوت" ستدخل عهد جديد من الأزدهار"
    Wenn diese Mission funktionieren soll, müssen Sie dieses Mädchen zu einer Volkoff machen. Open Subtitles لو أن هذه المهمه فى طريقها للنجاح "يجب أن تجعل هذه الفتاه من آل "فولكوف
    Und Wenn diese Firma auch wieder Pleite macht? Open Subtitles ماذا لو أن هذه الشركة أفلست أيضًا؟
    - Wenn das so ist, hab ich die Antwort. Open Subtitles حسناً، لا بأس لو أن هذه هي المشكلة، معي الحل
    Es tut mir leid, aber Wenn das der Versuch eines elterlichen Rates war, war er ziemlich schwach. Open Subtitles حقاً؟ أنا آسف ولكن لو أن هذه هي محاولتك لإعطاء نصيحة أبوية
    Denn Wenn das meine Mutter wäre, wenn die Worte an mich gerichtet wären, Open Subtitles لأن لو ان هذه أمي ، لو أن هذه الكلمات مكتوبة
    Wenn das für ihn nur ein Spiel ist, dann muss ich die Spielzüge herausfinden. Open Subtitles لو أن هذه لعبة بالنسبة إليه، فيتحتّم عليّ إكتشاف حركاته القادمة.
    Und Wenn das der Fall ist, wie aufwendig kann es sein, dem hinterherzuräumen? Open Subtitles أنت تعلم ، لو أن هذه هي الحالة فما مقدار الفوضى التي سينظفها بعد الإنتهاء من الطعام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus