| Und keiner schneidet deine Lippen ab, wenn du einen Fehler machst. | Open Subtitles | ولن يقوم أحدٌ بقطع أطرافكِ لو قمتِ بارتكاب أيّ خطأ |
| wenn du weiter so sammelst, wenn das also in voller Absicht geschieht, ändert sich alles. | Open Subtitles | لكن لو قمتِ بالتجميع بطريقة مستمرّة, ركّزتِ ذهنكِ في الأمر, وتخططين له, هذا سيغيّر كلّ شيء. |
| Ich habe Angst, dass es zu gefährlich wird, wenn du das durchziehst. | Open Subtitles | إنني قلقة فحسب لأنكِ لو قمتِ بهذا، فسيكون الأمر خطيراً |
| wenn du es gegen seinen Willen machst, begehst du eine Sünde. | Open Subtitles | لو قمتِ بفعل أمرا يخالف رغبته فأنت ترتكبين ذنبا |
| wenn du das getan hättest und mir einen Tag deinen Hippie-Scheiß erspart hättest, würde ich vielleicht verstehen, wie die Welt funktioniert! | Open Subtitles | وربما لو قمتِ بذلك وجنبتني هراءك ليومٍ واحد لربما تمكنت من معرفة طريقة سير العالم |
| wenn du abdrückst... wirst du dich für immer verlieren... so wie ich es tat. | Open Subtitles | ...لو قمتِ بسحب هذا الزناد ستخسرين نفسك للأبد كما فعلت أنا |
| Weil sie, wenn du die Wahrheit sagst, annehmen, du bist krank. | Open Subtitles | -لأنه لو قمتِ بإخبارهم بالحقيقة سيعتقدون بأنكِ تكذبين. |
| Und selbst wenn du es machst, bist du kein Dealbreaker. | Open Subtitles | وحتى لو قمتِ بذلك، لا يتسبب في طردك. |
| Und wenn du es anderes gemacht hättest? | Open Subtitles | ماذا لو قمتِ بالأمور بطريقة مختلفة |
| wenn du irgendwann mal das dumme Telefon auflegst. | Open Subtitles | لو قمتِ بإقفال السماعة |
| wenn du noch einmal so etwas tust, wirst du wieder hier landen und dann bleibst du hier. | Open Subtitles | لو قمتِ بشيء مماثل مجدداً... |