"لو كان الامر" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn es
        
    wenn es nach mir ginge, würde ich die ganze Familie umlegen. Open Subtitles لو كان الامر بيدي لخلّصت على العائلة كلها مثل الأول
    Leute wie diese Jean Grey - wenn es nach mir ginge, würden sie alle eingesperrt. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء المتحولين اناس مثل جين جراي لو كان الامر بيدي لنفيتهم جميعا بعيدا عنا
    - Selbst wenn es so wäre, ist das 'n Beweis, oder so? Open Subtitles حتى لو كان الامر كذلك لا يثبت هذا اى شىء
    Schau, wenn es nach mir ginge müssten wir nicht zwei mal die Woche die Schließfächer überprüfen. Open Subtitles اسمع ، لو كان الامر يعود لي فلن نضطر للإحتجاز لمدة أسبوعين
    Hört zu, wenn es nach mir ginge, würden wir alles zusammen bei den Meisterschaften Auftreten, aber es geht nicht nach mir, okay? Open Subtitles انظرو, لو كان الامر يعود لي لكنا نؤديه جميعا مع بالمقاطعات لكنه لم يعد الامر بيدي
    Der Hal Mason, den ich kenne, hätte sich darum gekümmert, wenn es jemand anderes, als seine alter Freundin gewesen wäre. Open Subtitles هال مايسون الذي اعرفه كان ليمر بالامر كما لو كان الامر مع اي احد ليس بخليلته
    Was, wenn es wie ein Schalter ist? Open Subtitles . ماذا لو كان الامر عبارة عن تبديل الادوار
    Ich mein ja nur, wenn es nach mir ginge, wäre es... Open Subtitles الان انظر انا اقول لك لو كان الامر بيدي \ لم اكن لامزح بشأن الموضوع
    wenn es nach mir ginge, bliebst du ewig hier. Open Subtitles لو كان الامر بيدى , لابقيتك هنا للابد
    wenn es nach ihr ginge, würde sie alle töten und verbrennen, wie Hitler. Open Subtitles وانه لو كان الامر بيدها لقتلتهم جميعا ... و احرقتهم فى الافران كما فعل هتلر
    Und wenn es einfach nur Gier war? Open Subtitles ماذا لو كان الامر هو جشع مالي تقليدي؟
    wenn es nach mir ginge, würde ich eine Warnung... Open Subtitles لو كان الامر بيدى , انصح بأطلاق الانذار...
    wenn es absichtlich gemacht wurde, kann man das als Folter bezeichnen. Open Subtitles حسناً... لو كان الامر متعمد نعم لكنه لم يكن
    wenn es nach mir ginge, würde ich sie nie wieder hier reinlassen. Open Subtitles ...لو كان الامر بيدي لما تركتها تعود الى هنا
    wenn es nur so einfach wäre. Open Subtitles لو كان الامر بهذه البساطة
    - Was, wenn es Meth wäre? Open Subtitles ماذا لو كان الامر يتعلق ب"الميث"؟
    wenn es meine Entscheidung wäre, dann wäre er jetzt hier, aber das ist Mikes Entscheidung. Open Subtitles لو كان الامر بيدي لكان هنا الآن ولكن هو قول (مايك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus