"ليؤكد" - Traduction Arabe en Allemand

    • zeigt
        
    • bestätigen
        
    • bezeugen
        
    • bestätigt
        
    NEW YORK – Die jüngste Entscheidung der Regierung von Myanmar, die Demokratie-Aktivistin Aung San Suu Kyi zu weiteren 18 Monaten Hausarrest zu verurteilen, zeigt wie schwierig der Umgang mit den regierenden Generälen dieses Landes ist. Doch die ersten Schritte in Richtung eines neuen Ansatzes wurden vielleicht schon eingeleitet. News-Commentary نيويورك ـ إن القرار الأخير الذي اتخذته حكومة ميانمار بتمديد حكم الإقامة الجبرية الصادر ضد الزعيمة المناصرة للديمقراطية أونج سان سو كي لمدة ثمانية عشر شهراً أخرى ليؤكد على مدى صعوبة التعامل مع الجنرالات الذين يحكمون ذلك البلد. ولكن ربما تكون الخطوات الأولى نحو اتباع نهج جديد قد اتخذت بالفعل.
    Die Ablösung Colin Powells als US-Außenminister durch Condoleezza Rice zeigt, dass Amerikas letzte Präsidentschaftswahl weiterhin starken Nachhall erzeugt. Doch ist es nicht nur für Amerikaner wichtig zu verstehen, was diese Wahl über Amerika aussagt, sondern auch für die Welt. News-Commentary إن حلول كونداليزا رايس في محل كولين باول كوزيرة لخارجة الولايات المتحدة ليؤكد أن الانتخابات الرئاسية الأخيرة في أميركا ما زالت تُـرَجِع أصداءً قوية. لكن تَـوَصُلنا إلى فهم بشأن ما تنبئنا به تلك الانتخابات عن أميركا يُـعَد أمراً في غاية الأهمية ليس للشعب الأميركي فحسب، بل لشعوب العالم أجمع.
    Er hat mich angerufen, um mir zu sagen, dass sie vollkommen gültig ist, und er hat mir geschrieben, um das zu bestätigen. Open Subtitles و قد اتصل بي و أخبرني أنها صالحة تماماً و قد كتب لي خطاب ليؤكد ذلك
    - Jason Larrabee wollte Lunch bestätigen. Open Subtitles جايسون لاربي , قال أنه سيتصل ليؤكد غداء الغد
    - Mein Partner hätte es bezeugen können. Open Subtitles أتمنى لو كان شريكي هُنا ليؤكد كل ما حصل.
    - Ein Arzt bestätigt die Diagnose. Open Subtitles بعد ذلك, سأحصل على طبيب ليؤكد التشخيص
    Im Falle Chinas waren dies jüngst Meldungen im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln. Die Hinrichtung des ehemaligen Leiters der staatlichen chinesischen Nahrungs- und Arzneimittelbehörde (SFDA), Zhen Xiaoyu, der fast 1 Million Dollar an Bestechungsgeldern kassierte, zeigt, dass diese ungeheure Thematisierung auch auf China übergegriffen hat. News-Commentary يتسم الإعلام الغربي بعادة الاستمرار في تغذية نوبات الغضب. ومن عجيب المفارقات هنا أن آخر نوبات الغضب في الصين كانت تتعلق بالغذاء ذاته. وهذا الأسبوع، جاء إعدام زِن زيايو رئيس هيئة الأغذية والعقاقير السابق في الحكومة الصينية، والذي تلقى ما يقرب من المليون دولار أميركي في هيئة رشاوى، ليؤكد أن هذا النوع من السُـعار الإعلامي قد تسرب إلى الصين أيضاً.
    Der Abteilungsleiter in Rabat soll den Tod bestätigen, die Leichen einsammeln und die Spuren beseitigen. Open Subtitles إسأل رئيس محطة الرباط ليؤكد الوفاة واجمع الجثث فى سرية
    Ich weiß, dass ich lustig bin. Ich brauche keinen von euch... Leuten, um mich zu bestätigen. Open Subtitles لا أريد أي منكم ليؤكد لي ذلك أكبر ضحكة لهذه الليلة آني
    Wir brauchen ein ärztliches Gutachten, um Ihre Behinderung zu bestätigen... und Ihren Bluttest, um Ihre Abhängigkeit zu bestätigen. Open Subtitles نحن نحتاج الى تقرير طبي يؤكد مرض اختك العقلي وانت تحليل دم ليؤكد... ادمانك للمخدرات
    Die Mörderin brauchte Zeugen, die die genaue Tatzeit bestätigen würden. Open Subtitles (ليلاند)، إحتاجت القاتلة لشاهد ليؤكد الوقت الدقيق لجريمة القتل. لمَ؟
    - Mein Partner hätte es bezeugen können. Open Subtitles أتمنى لو كان شريكي هُنا ليؤكد كل ما حصل.
    War jemand im Zimmer, der das bezeugen kann? Open Subtitles أكان هناك شخص آخر بالغرفة ليؤكد ما قاله؟
    Wieso ist er dann nicht gerade hier, um diese Sache zu bezeugen? Open Subtitles اذا لماذا هو ليس هنا الآن ليؤكد هذا؟
    Wir haben niemanden gefunden, der ihr Alibi bestätigt. Open Subtitles لم نجد أي أحد ليؤكد حجة غيابك
    Er sagte, er sei der erste Patient von Sullivan, aber es gab nichts in Sullivans Akten, dass seinen Termin bestätigt hatte. Open Subtitles قال أنه كان مريضاً للمرة الاولى لدى (سوليفان) لكن لم يكن هنالك شيء في ملفات (سوليفان) ليؤكد أنه كان لديه موعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus