"ليبرالي" - Traduction Arabe en Allemand

    • liberaler
        
    • liberale
        
    • liberalen
        
    • liberal
        
    • freiheitlichen
        
    Er ist ein schwach agierender liberaler und du musst ihn mit dem anderen Müll entsorgen. Open Subtitles إنهُ ليبرالي ضَعيف و مُتراخي و عَليكَ رَميهِ معَ بَقيَة النُفايات
    Ich war nie ein liberaler, und ich werde nicht jetzt damit anfangen. Open Subtitles أنا لم أُدعى بأني ليبرالي أبداً في حياتي وأنا لا أنوي أن أبدأ ذلك الآن
    "Schuldig". "liberale Opfer und ihr Angriff auf America" von Ann Coulter? Open Subtitles "مذنب ليبرالي'الضحايا'وهناك الهجوم على امريكا"
    Viele der ein breites Spektrum von Meinungen vertretenden Oppositionsgruppen – darunter eine traditionelle liberale Partei, die islamistische Muslimbruderschaft und die Facebook-Aktivisten der Jugendbewegung 6. April – haben angedeutet, dass sie ggf. eine Übergangsregierung unterstützen würden, möglicherweise eine unter Leitung des Friedensnobelpreisträgers Mohamed el-Baradei. News-Commentary والواقع أن العديد من المجموعات المعارضة، التي تمثل طائفة واسعة من الرأي العام ـ بما في ذلك حزب ليبرالي تقليدي، وجماعة الأخوان المسلمين، ونشطاء الفيس بوك من حركة شباب السادس من إبريل ـ أشارت إلى أنها قد تدعم حكومة مؤقتة، ربما تحت قيادة محمد البرادعي الحائز على جائزة نوبل للسلام.
    Zur Hölle, einfach jedes dieser liberalen Projekte, die nie verwirklicht wurden. Open Subtitles تبا ، بل أي برنامج ليبرالي لم سبق له الخروج من الورق الذي كُتب عليه
    Schlimmer könnte es nur kommen, wenn eines Tages ein dreckiger Scheißkerl auftauchen würde, der ihn wie einen liberalen aussehen lässt. Open Subtitles الحالة الوحيدة الأسوء منه هو أنك تعرف انه فى يوم ما سيظهر وحش قذر و مخيف أكثر منه يبدو لك و كأنه ليبرالي
    Sie sind liberal, was wissen Sie schon! Sie hat noch keiner gelinkt. Open Subtitles أنت ليبرالي , أنت لا تعرف هذا القرف لأنك لست مثلياً
    Sie ist besonders schwierig in einem Umfeld, in welchem die Scharia – also das islamische religiöse Recht, das nicht von Richtern, sondern von Geistlichen gesprochen wird – nie weit entfernt liegt. Die Herrschaft des weltlichen Rechts ist die empfindlichste Voraussetzung einer freiheitlichen Grundordnung. News-Commentary ولكن يتبقى أمامنا مهمة البحث عن القضاة المستقلين وتعيينهم وقبولهم. ولسوف تتسم هذه المهمة بصعوبة خاصة في بيئة حيث لا تبتعد الشريعة كثيراً عن المشهد ـ والشريعة تمثل القانون الإسلامي الذي يقوم عليه الوعاظ أو الشيوخ وليس القضاة المدنيين. إن حكم القانون المدني يشكل المتطلب الأساسي الأكثر حساسية من أجل إقامة نظام ليبرالي.
    Man weiß nie, wann ein liberaler Waffennarr durchdreht. Open Subtitles لأنك لا تعرف متى سيجن جنون ليبرالي مدجّج السلاح
    Für den Ausgleich, für den ich eintrete, versuche ich als guter liberaler natürlich zuerst, etwas von der Regierung zu verlangen. Ein Fehler, nicht wahr? TED الآن .. التوازن الذي أريد ان احارب من اجل الحصول عليه انا ... وكأي ليبرالي جيد .. يجب علي أولاً أن أستعين بالحكومة .. تصرفٌ خاطىء .. أليس كذلك ؟
    Aber ich bin ein blasphemischer, liberaler Jude. Open Subtitles لكني يهودي ، كافر ، ليبرالي
    Er ist ein liberaler Löwe. Open Subtitles إنه وحش ليبرالي.
    Tatsächlich stehen liberale Werte manchmal miteinander in Widerspruch. Der Islam beispielsweise gestattet traditionell bestimmte Formen der Vielehe, doch keine liberale Gesellschaft ist verpflichtet, die religiöse Freiheit auf eine Weise auszuweiten, die ihr Bekenntnis zur Gleichberechtigung zwischen den Geschlechtern untergräbt. News-Commentary زعم بعض الناس أن سترو قد تدخل في الحرية الدينية حين اقترح على النساء المسلمات ماذا ينبغي عليهن أن يرتدين من ملابس. الحقيقة أن القيم الليبرالية تتضارب أحياناً فيما بينها. فقد أباح الإسلام، على سبيل المثال، أشكالاً معينة من تعدد الزوجات، إلا أنه لا يجوز لأي مجتمع ليبرالي أن يوسع من الحريات الدينية على النحو الذي قد يهدد التزامه بالمساواة بين الجنسين.
    Natürlich, was damit passiert ist Gewalt, die - die wir sehen wenn, wenn wir über Ghettos reden und über Süd Los Angeles, und solches Zeug. Was, wenn kanalisiert, letztendlich manchmal zu etwas wird, sich weiterentwickelt und sich manifestiert, als Aufstände, wie der in Frankreich vor zwei Jahren, wo ich lebe, was alle schockiert hat, denn alle haben gedacht: "Nun ja, Frankreich ist eine liberale Gesellschaft." TED الذي، بالطبع، يحدث مع ذلك الغضب هو العنف، الذي -- الذي نراه عندما، تعلمون، نتحدث عن الأقليات ونحن نتحدث عن، تعلمون، وسط وإلى جنوب لوس انجلوس. و هذا النوع من العنف. الذي أخيراً وفي بعض الأحيان عندما يوجه يصبح، تعلمون، يتطور ويظهر نفسه كأعمال شغب، مثل تلك التي حدثت في فرنسا منذ سنتين، حيث أعيش، والتي صدمت الجميع، لأن الجميع اعتقد، " أوه حسن، فرنسا مجتمع ليبرالي."
    Das heißt allerdings noch nicht, dass es den universellen Wunsch gibt, in einer liberalen Gesellschaft zu leben – also einer politischen Ordnung, die sich durch individuelle Rechte und Rechtsstaatlichkeit auszeichnet. Der Wunsch, in einer liberalen Demokratie zu leben ist in Wirklichkeit etwas, das man mit der Zeit entwickelt und oftmals eine Begleiterscheinung erfolgreicher Modernisierung. News-Commentary لكن هذا ليس كأن نقول إن الرغبة عالمية في الحياة في ظل مجتمع ليبرالي ـ أو نظام سياسي يتسم بمحيط من الحقوق الفردية وحكم القانون. إن الرغبة في الحياة في ظل ديمقراطية ليبرالية هي في واقع الأمر شيئاً يكتسب مع الوقت، كنتاج ثانوي للمعاصرة الناجحة في كثير من الأحوال.
    Trotzdem war 1989 ein gutes Jahr (außer in China, wo die Demokraten niedergeschlagen wurden). Viele von uns hatten das Gefühl, den Aufbruch eines neuen, liberalen Zeitalters zu erleben, in dem sich Freiheit und Gerechtigkeit, wie frische Blumen, um den Globus verbreiten würden. News-Commentary ورغم ذلك فقد كان عام 1989 وقتاً يستحق أن نحياه (باستثناء الحال في الصين، حيث لم تكن الغلبة للديمقراطيين). ولقد شعر كثيرون منا بأننا كنا نشهد فجر عصر ليبرالي جديد، حيث تنتشر الحرية والعدالة كالزهور في مختلف أنحاء العالم. وبعد عشرين عاماً، أدركنا أن ذلك الحلم لم يكن مقدراً لنا.
    Du bist genauso liberal wie sie, Mr. Green Energy. Open Subtitles أنت ليبرالي أيضا يا صاحب الطاقة الخضراء
    Schmeckte sehr liberal. Open Subtitles مذاقها يبدو ليبرالي.
    Die Lage im Irak mag weniger schlimm sein, als die täglichen Nachrichten über Bombenangriffe sie erscheinen lassen, aber es ist klar, dass es dort keinen dauerhaften Fortschritt hin zu einer freiheitlichen Ordnung des Landes geben wird ohne ein Mindestmaß an Sicherheit. Die Situation in Afghanistan ist sogar noch komplexer, obwohl Entsprechendes auch dort gilt. News-Commentary والعالم زاخر بالأمثلة. فالأمور في العراق قد لا تكون بهذا السوء الذي توحي به الأنباء التي تردنا من هناك يومياً عن الهجمات بالقنابل والمتفجرات؛ ولكن من الواضح أن التقدم الثابت نحو نظام ليبرالي متحرر في ذلك البلد لن يتسنى بدون ترسيخ الأمن الأساسي هناك. والأحوال في أفغانستان أكثر تعقيداً، مع أن ما قيل عن العراق ينطبق على أفغانستان. ولكن من يوفر عنصر الأمن، وكيف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus