| - Bitte nicht in ihrer Gegenwart. | Open Subtitles | عزيزتي, رجاءً, ليس أمامها. |
| Aber nicht in ihrer Gegenwart. | Open Subtitles | لكن ليس أمامها |
| Nicht vor ihr. | Open Subtitles | ليس أمامها |
| - Nicht vor ihr. | Open Subtitles | ليس أمامها |
| Trotz des Mangels an Erspartem wollen die USA weiter wachsen und müssen daher überschüssige Ersparnisse aus dem Ausland importieren. Und um dieses ausländische Kapital zu bekommen, haben sie keine andere Wahl, als entsprechend hohe Zahlungsbilanzdefizite einzugehen. | News-Commentary | الواقع أن أميركا التي تفتقر إلى الادخار وتحتاج إلى النمو يتعين عليها أن تستورد المدخرات الفائضة من الخارج. ولاجتذاب رأس المال الأجنبي، فإنها ليس أمامها أي اختيار غير إدارة عجز في ميزان المدفوعات كبير بنفس القدر. |
| Den Regierungen dieser Länder bleibt keine andere Wahl, als ein Darlehen vom IWF zu beantragen. Um ihre Mittel sicherzustellen, d. h., um sicherzugehen, dass die Aktionäre ihr Geld zurückbekommen, muss der Fond schwierige politische Maßnahmen von seinen Schuldner fordern. | News-Commentary | إن الدور الأول الذي يتعين على صندوق النقد الدولي أن يضطلع به يتلخص في مساعدة البلدان التي تواجه أزمات في ميزان مدفوعاتها نتيجة لانتهاج سياسات محلية غير سليمة. وحكومات هذه البلدان ليس أمامها خيار غير الاقتراض من الصندوق. ولكي يحافظ الصندوق على موارده ـ أي أن يضمن السداد للأعضاء المساهمين فيه ـ فلابد وأن يفرض تعديلات سياسية صعبة على المقترضين. |