"ليس أمراً" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist nicht
        
    • Es ist keine
        
    • Nichts
        
    • nicht so
        
    • ist kein
        
    • kein Befehl
        
    Aber hier in Tokyo... es ist Nichts körperliches... das ist nicht was ich meine. Open Subtitles .. لكن هنا في طوكيو ,إنه ليس أمراً مادياً إنه ليس ما أعنيه
    Nun, es ist nicht Ideal, aber es gibt keine andere Wahl. Open Subtitles حسناً، هذا ليس أمراً مثالياً ولكننا لا نملك خياراً آخر
    Ich wiederhole, Einkommensungleichheit ist nicht gut. TED مرة أخرى، عدم التساوي في الدخل ليس أمراً إيجابياً.
    Es ist keine große Sache. Der Arzt sagte, es liege jetzt sehr im Trend. Open Subtitles ليس أمراً خطيراً قال الطبيب أنه منتشر جداً
    Es gibt Flaggen von Binnenstaaten wie Bolivien oder der Mongolei, oder von Nordkorea, was allerdings nicht so populär ist. TED بإمكانك أن تحصل على علم من دولة غير ساحلية بوليفيا أو منغوليا أو شمال كوريا، بالرغم من أن هذا ليس أمراً شائعاً.
    Das ist kein großes Ding, Das können wir Morgen früh reparieren. Open Subtitles ليس أمراً خطيراً يمكننا إصلاحها في الصباح
    Es ist kein Befehl, ich bitte dich drum. Open Subtitles هذا ليس أمراً أطلب منك أن تفعل ذلك
    Aber jemanden fälschlicherweise zu verdächtigen, ist nicht zum Lachen, sondern verstößt gegen Bürgerrechte. TED لكن عدم تحديد مجرماً مشتبهاً به ليس أمراً مضحكاً، ولا انتهاكاً للحريات المدنية.
    Das ist nicht unbedingt schlecht, manchmal ist es sogar der beste Weg. Open Subtitles ذلك ليس أمراً كريهاً بالضرورة، أحياناً يكون أفضل درساً متوفراً
    Ich weiß, diese Persönlichkeitsspaltung ist nicht so leicht zu ertragen, aber vor allem bin ich der Leittragende, soweit ich das beurteilen kann. Open Subtitles أعلم، انفضام الشخصيه ليس أمراً هيناً لنتعامل معه ولكني أنا من يقف على الخط الأمامي حتى يتم اثبات العكس
    Es ist nicht das Schlimmste herauszufinden, dass man seinen Mann liebt. Open Subtitles ليس أمراً سيئاً أن تدركين أنك تحبين زوجك
    Das ist nicht erfreulich, doch wenn wir Nichts unternehmen, sind Sie am Wochenende tot. Open Subtitles ليس أمراً جميلاً، لكن إم لم نفعل شيئاً ستموتين بنهاية الأسبوع
    Weil es ist nicht clever und es ist ungesund und ich sollte mich um meine eigenen Sachen kümmer. Open Subtitles لأن ذلك ليس أمراً ذكياً وليس صحياً وعلي أن أهتم بأموري ولا أتدخل
    Auch wenn es vielleicht dumm ist, aber es ist nicht dumm. Open Subtitles ،لست بخير على الإطلاق رغم سخافة الأمر لكنه ليس أمراً سخيفاً
    Ich laufe auf Eierschalen rum, und das ist nicht witzig. Open Subtitles أتمشّى على قشور البيض، وهذه ليس أمراً ممتعاً
    Es ist keine große Sache. Ich will ihm nur über Nacht dieses ganze Zeug schicken. Open Subtitles ليس أمراً ضخماً سيكلفه فقط السهر مع هذه الأشياء
    Grandma und Grandpa hatten einen Streit, was Menschen nun mal haben. Es ist keine große Sache. Open Subtitles إذن جدك و جدتك تشاجروا ، كما تعلم ذلك ما يفعلونه الناس عادتاً ، أنه ليس أمراً مهماً
    Ich meine, Es ist keine große Sache. Ich komme darüber hinweg. Ich möchte, dass wir Freunde sind. Open Subtitles أعني ، ليس أمراً جللاً ، سأتخطّى ذلك أريد أن نكون أصدقاء
    Ich weiß, das würdest du. Doch damit hat das Nichts zu tun. Open Subtitles أعلم بأنّك قادر على ذلك هذا ليس أمراً جللاً لتتعامل معه
    Warum sagtest du "wichtige Dinge", wenn es nicht so ist? Open Subtitles ليس أمراً مهماً, لماذا قلت في الفندق أنه أمر مهم إذاً؟ ماذا فعلت؟
    Das ist kein Vakuum, die Leute stellen Fragen. Open Subtitles هذا ليس أمراً تافهاً الناس سيتساءلون العفو ، على المنصّة ..
    Das ist kein Befehl eines Königs an seinen Glaive. Open Subtitles هذا ليس أمراً من ملك إلى سيّافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus