| Ich könnte deinen Tod nicht nochmal ertragen, Nicht wenn ich dich retten könnte. | Open Subtitles | لا يمكننى تحمل أن تموت مره أخرى ليس إن كان بإستطاعتى إنقاذك |
| Den brauchen Sie nicht, wenn Sie bereit sind, mir zu helfen. | Open Subtitles | إنك لا تحتاج إلى محامي ليس إن كنت ترغب بمساعدتي |
| Sie braucht keine neuen Dokumente. Nicht, wenn sie bereits eine Absicherung hat. | Open Subtitles | إنها ليست بحاجة لوثائق جديدة ليس إن كان لديها دعم، سلفاً |
| Nicht wenn deine Konkurrenz ein Haufen alter Frauen und Spinner ist. | Open Subtitles | ليس إن كان منافسيك عبارة عن عجائز و غريبي الأطوار |
| Nicht wenn es bedeutet, Ratteneingeweide in unserem neuen Büro zu finden, nein. | Open Subtitles | ليس إن كان ذلك يضمن نشر أمعاء الفئران في مقرنا الجديد،لا. |
| Nein, nicht, wenn der Hammerschlag ein subdurales Hämatom verursacht hat. Brillant. | Open Subtitles | كلا، ليس إن تسببت ضربة المطرقة بورم تحت الجافية، عبقري. |
| Nicht wenn sie Beihilfe geleistet hat. Diesen Deal kann ich nicht eingehen. | Open Subtitles | ليس إن كانت شريكة في الجريمة لا أستطيع إبرام صفقة كتلك |
| Nicht, wenn du nicht erwachsen wirst. Du bist wie ein Kind am Sonntagabend. | Open Subtitles | ليس إن لم تنضج، أنت مثل الطفل تأتى إلىّ كما لو أنها ليلة الأحد |
| Nicht, wenn er nach einer Irritation in seine alte Position zurückkehrt. " | Open Subtitles | لكن ليس إن كانت اهتزازاً بسيطاً و بعدهـا تعود إلى موضعهـا الأول |
| Nicht wenn wir jemanden einstellen, der uns mit dem Rückzug hilft. | Open Subtitles | ليس إن استطعت تأجير عُمَّال لإعادة الأغراض للداخل |
| Nicht, wenn sie's eingeatmet hat. Fleischhacken mit einem Beil | Open Subtitles | ليس إن كانت استنشقته تقطيع اللحم بالساطور يمكن أن ينقل البتكيريا للهواء |
| Nicht wenn ich darüber ausplaudere, wie uns Druck gemacht wurde, um die Kriminalitätsrate zu senken. | Open Subtitles | ليس إن تحدّثت عن الضغط الذي مُورِسَ علينا لخفض معدّلات الجريمة |
| Das ist unmöglich. Nicht wenn man diesen Ort hier mitentworfen hat, oder? Sollte besser offen sein, Bruder. | Open Subtitles | .هذا مستحيل ليس إن كنت أنا من صمم هذا المكان من الأفضل أن يكون مفتوحاً يا أخي |
| Nicht, wenn die Hollandaise frisch gemacht ist. | Open Subtitles | ليس إن كان البيض المخفوق مع عصير ليمون طازجاً |
| Nicht wenn das bedeutet, dass meine festgesetzten Besuche bei den Kindern abgesagt werden. | Open Subtitles | ليس إن كان ذلك يعني إفساد جدول زياراتي مع طفليّ |
| Seine Marke und seinen Ausweis, Nicht wenn er Undercover ist. Er hätte das im Auto versteckt, vielleicht unter dem Sitz. | Open Subtitles | شارته و هويته، ليس إن كان متخفياً. كان ليخبئه في سيارته، ربما تحت المقعد. |
| Nicht, wenn du uh, jemand bist, der eine Infektion mit Lungenpest überlebte, vielen Dank. | Open Subtitles | ليس إن كنت.. شخصا نجى من نوبة من الطاعون الرئوي، شكرا جزيلا. |
| Aber nicht, wenn wir ihn ruinieren, und das weißt du. Warum drückst du dich vor der Verantwortung? | Open Subtitles | لكن ليس إن أفسدناها، وأنت تدرك ذلك، لماذا تخشى المبالاة؟ |
| Nicht wenn du denkst, dass du Rosen riechst. | Open Subtitles | ليس إن كنتِ تظنّين أنكِ تشمّين رائحة الزهور |
| Nicht wenn er dachte, jemand überwacht oder fängt seine Telefonübermittlungen ab. | Open Subtitles | ليس إن ظنّ أنّ أحدهم كان يراقب أو يعترض مبادلاته الهاتفية. |
| Nicht, solange du etwas weißt, was ich nicht weiß. | Open Subtitles | ليس إن كنتِ تعرفين ما لا أعرفه، صحيح؟ |