"ليس إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nicht wenn
        
    • Nicht solange
        
    Ich könnte deinen Tod nicht nochmal ertragen, Nicht wenn ich dich retten könnte. Open Subtitles لا يمكننى تحمل أن تموت مره أخرى ليس إن كان بإستطاعتى إنقاذك
    Den brauchen Sie nicht, wenn Sie bereit sind, mir zu helfen. Open Subtitles إنك لا تحتاج إلى محامي ليس إن كنت ترغب بمساعدتي
    Sie braucht keine neuen Dokumente. Nicht, wenn sie bereits eine Absicherung hat. Open Subtitles إنها ليست بحاجة لوثائق جديدة ليس إن كان لديها دعم، سلفاً
    Nicht wenn deine Konkurrenz ein Haufen alter Frauen und Spinner ist. Open Subtitles ليس إن كان منافسيك عبارة عن عجائز و غريبي الأطوار
    Nicht wenn es bedeutet, Ratteneingeweide in unserem neuen Büro zu finden, nein. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يضمن نشر أمعاء الفئران في مقرنا الجديد،لا.
    Nein, nicht, wenn der Hammerschlag ein subdurales Hämatom verursacht hat. Brillant. Open Subtitles كلا، ليس إن تسببت ضربة المطرقة بورم تحت الجافية، عبقري.
    Nicht wenn sie Beihilfe geleistet hat. Diesen Deal kann ich nicht eingehen. Open Subtitles ليس إن كانت شريكة في الجريمة لا أستطيع إبرام صفقة كتلك
    Nicht, wenn du nicht erwachsen wirst. Du bist wie ein Kind am Sonntagabend. Open Subtitles ليس إن لم تنضج، أنت مثل الطفل تأتى إلىّ كما لو أنها ليلة الأحد
    Nicht, wenn er nach einer Irritation in seine alte Position zurückkehrt. " Open Subtitles لكن ليس إن كانت اهتزازاً بسيطاً و بعدهـا تعود إلى موضعهـا الأول
    Nicht wenn wir jemanden einstellen, der uns mit dem Rückzug hilft. Open Subtitles ليس إن استطعت تأجير عُمَّال لإعادة الأغراض للداخل
    Nicht, wenn sie's eingeatmet hat. Fleischhacken mit einem Beil Open Subtitles ليس إن كانت استنشقته تقطيع اللحم بالساطور يمكن أن ينقل البتكيريا للهواء
    Nicht wenn ich darüber ausplaudere, wie uns Druck gemacht wurde, um die Kriminalitätsrate zu senken. Open Subtitles ليس إن تحدّثت عن الضغط الذي مُورِسَ علينا لخفض معدّلات الجريمة
    Das ist unmöglich. Nicht wenn man diesen Ort hier mitentworfen hat, oder? Sollte besser offen sein, Bruder. Open Subtitles .هذا مستحيل ليس إن كنت أنا من صمم هذا المكان من الأفضل أن يكون مفتوحاً يا أخي
    Nicht, wenn die Hollandaise frisch gemacht ist. Open Subtitles ليس إن كان البيض المخفوق مع عصير ليمون طازجاً
    Nicht wenn das bedeutet, dass meine festgesetzten Besuche bei den Kindern abgesagt werden. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يعني إفساد جدول زياراتي مع طفليّ
    Seine Marke und seinen Ausweis, Nicht wenn er Undercover ist. Er hätte das im Auto versteckt, vielleicht unter dem Sitz. Open Subtitles شارته و هويته، ليس إن كان متخفياً. كان ليخبئه في سيارته، ربما تحت المقعد.
    Nicht, wenn du uh, jemand bist, der eine Infektion mit Lungenpest überlebte, vielen Dank. Open Subtitles ليس إن كنت.. شخصا نجى من نوبة من الطاعون الرئوي، شكرا جزيلا.
    Aber nicht, wenn wir ihn ruinieren, und das weißt du. Warum drückst du dich vor der Verantwortung? Open Subtitles لكن ليس إن أفسدناها، وأنت تدرك ذلك، لماذا تخشى المبالاة؟
    Nicht wenn du denkst, dass du Rosen riechst. Open Subtitles ليس إن كنتِ تظنّين أنكِ تشمّين رائحة الزهور
    Nicht wenn er dachte, jemand überwacht oder fängt seine Telefonübermittlungen ab. Open Subtitles ليس إن ظنّ أنّ أحدهم كان يراقب أو يعترض مبادلاته الهاتفية.
    Nicht, solange du etwas weißt, was ich nicht weiß. Open Subtitles ليس إن كنتِ تعرفين ما لا أعرفه، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus