"ليس خطأي" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht meine Schuld
        
    • nichts dafür
        
    • nicht mein Fehler
        
    • bin nicht schuld
        
    Im 1. Fall war's die Sexualität der Frau. nicht meine Schuld. Open Subtitles الزواج الأول , تبين أن زوجتي شاذة , ليس خطأي
    Und außerdem, es ist nicht meine Schuld, dass du es zugelassen hast. Open Subtitles إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي أنت من سمح بهذا
    Du verhältst dich wegen etwas idiotisch, was nicht meine Schuld ist. Open Subtitles أنت تتصرف بحماقة بسبب شئ ليس خطأي أنا أشاهد فيلم
    Ich kann nichts dafür, dass Buttles Herzfehler nicht in Tuttles Akten stand. Open Subtitles ليس خطأي أن حالة قلب باتل لم تكن مذكورة في ملف تاتل
    Baby, sei mir nicht böse. Es war nicht mein Fehler. Ich liebe dich. Open Subtitles لا تغضبي من يا عزيزتي ليس خطأي, أنا أحبك
    Sie lassen sie verfallen. Es ist nicht meine Schuld. TED تقوم بقتلها. هذا ليس خطأي. هذا ليس خطأ أي شخص.
    Es ist doch nicht meine Schuld, dass ein Star aus mir geworden ist. Open Subtitles إنه ليس خطأي إذا كان مقدراً لي أن أكون نجماً
    Wenn ich Dich falsch eingeschätzt habe, dann ist das nicht meine Schuld. Open Subtitles إن كان لدى انطباع سيىء تجاهك فذاك ليس خطأي
    Stehen Sie da nicht rum und starren mich an, es ist nicht meine Schuld. Open Subtitles لا تقفوا هناك و تنظروا إلي فقط هذا ليس خطأي لقد بدأ كل هذا بقصصه لقد جعل الأمر أسوء
    Es ist nicht meine Schuld ist. Und sag mir, dass sie im Labor versaut wurden. Open Subtitles قل لي انه ليس خطأي.قل لي انهم اتلفوه في المعمل
    Erstens ist es nicht meine Schuld, dass das Stück mies war. Open Subtitles إنه ليس خطأي لأن المسرحية كانت رديئة حسنا؟
    Das ist nicht meine Schuld. Wie zum Geier soll ich ihre Schrift lesen können? Open Subtitles هذا ليس خطأي ، كيف يفترض لي أن أقرأ و أكتب ؟
    Also, das ist nicht meine Schuld, so bin ich halt erzogen worden. Open Subtitles حسنآ ، ذلك ليس خطأي ذلك الطريق الذي تربيت عليـه
    Was bei mir nicht stimmt? Das ist nicht meine Schuld. Warum kannst du mir kein anständiges Essen geben? Open Subtitles مالأمر بي ,إنه ليس خطأي,لما لاتعطيني طعاماً محترما,أنتِ إسكتلنديه,إقلي شيئا
    Das ist nicht meine Schuld. Hör auf, mich so anzuschreien. Open Subtitles ان هذا ليس خطأي لا تصرخ فى وجهى على الشاطيء
    Bevor du jetzt gleich sauer wirst, ich wollte dir nur sagen, es ist nicht meine Schuld. Open Subtitles قبل أن تغضب، أريدك أن تعلم أن هذا ليس خطأي
    Ich kann nichts dafür. Meine Gefühle... Open Subtitles كلا ، ليس خطأي لو أني اصبح لدي تلك المشاعر
    Ich kann nichts dafür, dass du die Zweite bist. So ist es eben. Open Subtitles ليس خطأي أنكِ الثانية, هذا واقع
    Wenn die Mädchen dumm sind, kann ich doch nichts dafür! Open Subtitles إذا كنّ الفتيات غبيات, فهذا ليس خطأي.
    Wissen Sie, es ist nicht mein Fehler, dass Sie nicht genug Oberkörperkraft haben, um über einen mickrigen Zaun zu kommen. Open Subtitles اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه
    bin nicht schuld, dass er es nicht packte. Aber nun ist er zurück, er ist mein Sohn und arbeitet in der Mine. Open Subtitles ليس خطأي أنه لم يستطع ان يشق طريقه بنفسه لكن بما انه عاد إلى هنا فهو لا زال إبني وسيعمل في المنجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus