Es geht Nicht gegen Frauen, es ist für uns Frauen, für unsere Kinder. | TED | انه ليس ضد النساء انه لنا ,لنا النساء لاطفالنا |
Ich bin stark, robust und kann lange kämpfen. - Aber Nicht gegen bestimmte Dinge. | Open Subtitles | أستطيع القتال طوال الوقت ولكن ليس .. ضد كل الأشياء |
Es ist Nicht gegen das Gesetz, Arbeitsplätze zu wechseln. | Open Subtitles | إنّه ليس ضد القانون التغيّر بين الوظائف. |
Das ist Nicht gegen die Regel, oder? | Open Subtitles | هذا ليس ضد القوانين أليس كذلك ؟ |
Peter ist für Arbeitsplätze, Nicht gegen das Bohren. | Open Subtitles | بيتر" مؤيدا لتوفير وظائف" ليس ضد التنقيب |
Die Tochter des Partners zu daten ist Nicht gegen die Bestimmungen der Abteilung? | Open Subtitles | مواعدة شريك والدك ليس ضد لوائح القسم؟ |
Er war Nicht gegen die Bestimmungen im Verteidigungsgesetz, das unbegrenzte Haft erlaubt, auch von Amerikanern, ohne Verfahren. | Open Subtitles | وقال انه ليس ضد قواعد قانون الدفاع ، احتجاز لأجل غير مسمى سمح أيضا من الأميركيين من دون محاكمة ، |
Nicht gegen die Hand, aber um aufzusteigen, forderte ich heraus und wurde herausgefordert. | Open Subtitles | ليس ضد "اليد"، لكن من أجل التدرج في المناصب، تحديت مقاتلين وتحدوني بالمقابل. |
Nicht gegen diese Leute. | Open Subtitles | ليس ضد هؤلاء الناس |
Das geht Nicht gegen die Tauben. | Open Subtitles | انه ليس ضد المدعي |
Mm-hmm, Nicht gegen Jeff, aber ich habe ihr eingeredet, dass sie gegen Chang wegen Gefährdung von Kindern vorgehen kann. | Open Subtitles | (ليس ضد (جيف و لكنني أخبرتها بأن تلاحق (تشانج) لأجل تعريض الأطفال للخطر |
Das verstößt Nicht gegen das Gesetz. | Open Subtitles | هذا ليس ضد القانون |
- Nicht gegen diese Ungleichheit. | Open Subtitles | - ليس ضد هكذا صعاب |
Nicht gegen die Hand. | Open Subtitles | لكن ليس ضد "اليد". |
Wir sind im Wettlauf, aber Nicht gegen die Zeit, sondern gegen eine Realitätswelle, die 2017 begann. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}،نحن جوهريًا في سباق ليس ضد الزمن {\pos(190,220)}بل سباق مع موجة الواقع التي أُطلقت من عام 2017. وهذا سبب يعزز تحركنا. |
Mit der Verabschiedung seiner Resolution 1373 (2001) vom 28. September 2001 verhängte der Sicherheitsrat erstmals Zwangsmaßnahmen nach Kapitel VII der Charta, die sich Nicht gegen einen Staat, seine Führer, Staatsangehörigen oder Rohstoffe richteten, sondern gegen weltweite Akte des Terrorismus und gegen die Terroristen selbst. | UN | وباتخاذه القرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، فرض مجلس الأمن للمرة الأولى تدابير إلزامية بموجب الفصل السابع من الميثاق، ليس ضد دولة أو قادتها أو مواطنيها أو سلعها، وإنما ضد أعمال الإرهاب على نطاق العالم وضد الإرهابيين أنفسهم. |
Nicht gegen so etwas. | Open Subtitles | ليس ضد ذلك |
Zudem darf die Macht europäischer Werte nicht unterschätzt werden. Die jungen Ukrainer, die auf dem Maidan protestierten – Nicht gegen Russland, sondern gegen eine korrupte Elite, die das Land seiner europäischen Zukunft beraubte –, müssen Unterstützung erhalten. | News-Commentary | يجب ان لا نهون من قوة القيم الاوروبية فالاوكرانيون الشباب والذين احتجوا في ساحة ميدان – ليس ضد روسيا ولكن ضد النخبة الفاسدة والتي كانت تسرق من بلادهم مستقبلها الاوروبي- يجب ان يتم دعمهم. ان للاتحاد الاوروبي فرصة بإن يترك اثرا اجتماعيا كبيرا لو مضى قدما في برنامج السفر بدون تأشيرة وتقديم منح اكثر للطلبة الاوكرانيين وزيادة الدعم للمنظمات غير الحكومية. |