"ليس فقط إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht nur
        
    Meine Botschaft gilt nicht nur Google, sondern allen, die fest an Codes glauben. TED و توجَّه رسالتي ليس فقط إلى غوغل، بل إلى كل المؤمنين بقدرة الشيفرات حول العالم.
    Dafür müssen sie nicht nur größere Beschleuniger bauen, sondern auch hart daran arbeiten, unser Wissen über das ganz, ganz Große mit dem über das ganz, ganz Kleine zu verbinden und diese faszinierenden Erkenntnisse miteinander zu teilen und -- auch mit dir. TED للقيام بذلك، سوف يحتاجون ليس فقط إلى بناء مصادمات أكبر، ولكن أيضا إلى العمل بجد للجمع بين معرفتنا لما هو بالغ الكبر مع ما هو بالغ الصغر وتقاسم هذه الأفكار الرائعة مع بعضنا البعض ومع، حسنا، أنت.
    Unser Weg zu den Sternen wird voll von Versuchen sein, die uns nicht nur zu der Frage bringen, wer wir sind, sondern auch wohin wir gehen werden. TED طريقنا إلى النجوم سيكون محفوف بالتجارب ستدفعنا ليس فقط إلى التساءل عمن نحن بل عن أين نحن ذاهبون.
    Der Begriff "Feststellung" bezieht sich nicht nur auf die Bestätigung des Bestehens der geschützten Rechte, sondern auch auf die Bewertung oder Beurteilung des wesentlichen Gehalts dieser Rechte einschließlich ihres Inhalts, ihres Geltungsbereichs und ihres Umfangs. UN استــخدمت عبارة ”الفصل“ للإشارة ليس فقط إلى التثبـّـت أو التحقق من وجود الحقوق المحمية، بل أيضا لتقييم أو تقدير جوهرها، بما في ذلك فحوى هذه الحقوق ونطاقها ومداها.
    Heute üben 35 % der Amerikaner kognitiv anspruchsvolle Berufe aus. nicht nur richtige Berufe wie Anwalt, Arzt, Wissenschaftler oder Dozent, sondern viele, viele Hilfsberufe haben damit zu tun: Techniker oder Computerprogrammierer. TED اليوم، 35 في المئة من الأميركيين يمارسون المهن التي تتطلب المعرفة، ليس فقط إلى المهن المناسبة مثل المحامي أو طبيب أو عالم أو مدرس، لكن الكثير والكثير من المهن الفرعية كالفني، ومبرمج كمبيوتر.
    Aber sobald man Glück so fraktioniert wie ich, nicht nur positive Emotion -- das reicht nicht annähernd -- es gibt im Leben Flow und es gibt im Leben Sinn. TED و لكن وقتما تجزئ السعادة على طريقتي, ليس فقط إلى العواطف الإيجابية --فهذا ليس كافيا أبدا-- هناك مسار للحياة , و هناك معنى لتلك الحياة.
    Das wird vermutlich nicht nur die größte Fahndung Georgias, sondern auch die größte Fahndung Amerikas. Open Subtitles ومن الممكن أن يتحول هذا الشيء ليس فقط إلى أكبر عملية مطاردة في (جورجيا). ؟
    nicht nur diese "Story" von Ihnen, sondern viele, unter anderem auch die, wieso Sie nach Litchfield kamen, aus der Hochsicherheit der Männer. Open Subtitles ليس فقط إلى "الرواية" التي ترويها أنت بل رويات كثيرة. بما فيها سبب مجيئك إلى سجن "ليتشفيلد" أصلاً. بعد أن كنت في حبس الرجال المشدد.
    Und in diesem Licht betrachtet, für religiöse Menschen, bringt Mitgefühl uns auch in den Bereich des Mysteriums -- es ermuntert uns zu sehen, nicht nur Schönheit, sondern vielleicht auch nach Gottes Antlitz zu schauen im Moment des Leidens, im Gesicht eines Fremden, im Gesicht eines strahlenden religiös Andersdenkenden. TED و على ضوء هذا، بالنسبة للمتديّنين التعاطف والتراحم يقودنا كذلك إلى أرضية الروحانيات -- حاثاًّ إياّنا على النّظرِ ليس فقط إلى الجمال، بل ربما أيضاً على التماس وجه اللّه في لحظة المُعانآة، عند ملاقآة الأجنبيّ عند ملاقآة صاحب الدّيانة الأخرى النابضِ قلبُه.
    steht dort: "Sie müssen gehen", was sich nicht nur auf die Ratten bezieht, sondern auch auf den Chinesen unter ihnen, da die Art, auf die Essen wahrgenommen wurde, jene war, dass diese Leite, die Mahlzeiten zu sich nahmen, die anders als unsere sind, auch anders als wir sein müssen. Und eine andere Weise, auf die man diese Art von, TED تقول : "يجب أن يذهبوا" الذي يشير ليس فقط إلى الفئران ، ولكن بالنسبة للصينيين في أنفسهم ، بسبب الطريقة التي كان ينظر إليها إلى الغذاء وكان أن هؤلاء الناس الذين يتناولوا أطعمة مختلفة منا يجب ان يكونوا مختلفين عنا. وطريقة أخرى أن رأيت هذا النوع من ،
    Wie in Deutschland in den Fünfzigerjahren, entpuppt sich das Wesen der russischen Beziehungen zu seinen unmittelbaren Nachbarn als entscheidender Faktor bei der Prägung des internationalen Images des Landes. Viele Beobachter betrachten diese Beziehungen nicht nur als Signal für die Region, sondern für den Rest der Welt, welche Art von Macht Russland zu sein wünscht. News-Commentary وكما كانت الحال مع ألمانيا في خمسينيات القرن العشرين فإن طبيعة ارتباطات روسيا بالبلدان المجاورة لها أصبحت تشكل العامل الحاسم في صياغة الكيفية التي ينظر بها العالم إلى روسيا. ويرى العديد من المراقبين في هذه العلاقات إشارة تبثها روسيا، ليس فقط إلى المنطقة، بل وأيضاً إلى بقية العالم، بالهيئة التي تريد أن تظهر بها من القوة.
    Die längerfristige Antwort ist mehr Forschung und Entwicklung - nicht nur im Bereich einer sichereren Atomenergie der nächsten Generation, sondern auch in den Bereichen Solar- und Windenergie, die momentan beträchtlich weniger als 1 Prozent der weltweiten Energie liefern. Alarmierenderweise wurde diese Forschung in den letzten dreißig Jahren beschränkt. News-Commentary إن الحل البعيد الأمد يتلخص في الدفع بالمزيد من مشاريع البحث والتطوير ـ ليس فقط إلى الجيل التالي، وفي مجال الطاقة النووية الأكثر أمانا، بل وأيضاً في مصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، والتي توفر حالياً ما يقل كثيراً عن 1% من إجمالي استهلاك كوكب الأرض للطاقة. والمزعج في الأمر أن هذه الأبحاث تقلصت إلى حد كبير على مدى العقود الثلاثة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus