"ليس كيف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nicht wie
        
    Wir werden ausgebildet, Brücken zu bauen und komplexe Probleme zu lösen, aber nicht, wie wir denken, leben oder Bürger dieser Welt sein sollen. TED يتم تعليمنا لنبني جسورًا ونحل مشاكل معقدة ولكن ليس كيف نفكر أو نعيش أو نكون فردًا من هذا العالم.
    Nicht, wie er etwas anfängt... sondern wie er es zu Ende bringt. Open Subtitles ليس كيف يبدء الأشياء ولكن كيف قرر أن ينهيها
    Nicht, wie die Liebe begonnen hat, sondern wie tragisch die Beziehung geendet hat. Open Subtitles ليس كيف التقى الحبيبين، بل النهاية المفجعة لعلاقتهما.
    Das Wichtigste ist nicht, wie wir diesen traurigen Zustand erlangt haben, sondern wie wir Kendal sicher zurückholen, damit Sie Ihren Teil des Deals erfüllen können. Open Subtitles الأمهم ليس كيف نصل إلى المسألة الكئيبة هذه إنه كيف نعيد الطفل بأمان كي تلتزمي جانبك من الإتفاق
    Aber wenn wir es zusammen schreiben, ist wichtig, was Sie mir erzählen, Nicht wie Sie es erzählen. Open Subtitles ولكن أن كنا سنكتب شيء مثل هذا معاً, أن ما تخبرني به, ليس كيف, هذا مهم
    Wenn PayPal anfing, war ihre größte Herausforderung nicht, wie man Geld online hin- und herschickt. TED عندما بدأت شركة "بي بال"، كان أكبر تحدي لديهم ليس "كيف أحول المال عن طريق الانترنت ؟"
    Wichtig ist nicht, wie du zu deinem Wagen stehst, sondern wie du ihn im Rennen fährst. Open Subtitles وتعرف إحدى أشياء إدوين: هو ليس كيف تقف بجانب سيارتك... ... هوكيفتتسابقمعسيارتك.
    Du stellst die falschen Fragen. Nicht wie. Warum? Open Subtitles انت تسأل السؤال الخطأ ليس كيف بل لماذا
    Das ist nicht, wie sie die Lane-Schwestern in ihren Memoiren darstellte. Open Subtitles حقا؟ وهذا ليس كيف هي تذكر الأخوات (لين) في مذكراتها
    - So funktioniert das nicht. Wie dann? Open Subtitles - هذا ليس كيف تعمل هذه الأشياء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus