"لي أحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir ein
        
    • mir jemand
        
    • mir keiner
        
    • mir niemand
        
    • Mir ist wohl
        
    - Du musst mir ein Fossil mitbringen. Ja. - Mache ich. Open Subtitles أبي يجب أن تحضر لي أحد الحفريات
    „Wir wissen alle, was los ist“, vertraute mir ein führender Kreml-Ideologe kürzlich an, „aber wir können nichts machen. Sie holen uns sofort. News-Commentary مؤخرا، أسر لي أحد كبار المنظرين الإيديولوجيين للكرملين قائلا: "إننا جميعاً نفهم هذا، ولكننا عاجزون عن الخروج. وسوف يأتون من أجلنا على الفور. لذا، فنحن مضطرون إلى الاستمرار في الركض كسنجاب في قفص. إلى متى؟ ما دام لدينا من القوة ما يكفي..."
    Rückblickend war das ein Segen, aber hätte mir jemand das damals gesagt, hätte ich ihm wohl mit dem Mittelfinger signalisiert, sich zu verziehen. TED كان الأمر منحةً في ظاهره فقط، حتى لو قال لي أحد ما هذا الكلام حينها، لربما شتمته وأخبرته أن يغرب عن وجهي.
    Nun, wie wäre es, wenn mir jemand einen Banane-Nuss Muffin gibt und alle ihren Mund halten, bitte. Open Subtitles والآن ليحضر لي أحد كعكة جوز وموز ولا يبصق فيها أحد رجاءاً
    Seit Dad tot ist, hat mir keiner ein Eis gekauft. Open Subtitles لم يشتري لي أحد الآيس كريم منذ وفاة والدي
    Niemand besorgt mir Blut. Warum besorgt mir niemand Blut. Open Subtitles لا أحد يحضر لي الدم لم لا يحضر لي أحد الدم؟
    Mir ist wohl entgangen, dass das mein Problem ist. Open Subtitles لم يقل لي أحد أنها مشكلتي
    Ökonomen sind der Ansicht, dass jeder Mensch in Bolivien Arbeit finden würde, wenn der Besucherstrom von den heutigen 350.000 einst auf eine stattliche Million angewachsen sein wird. „Bolivien ist heute dort, wo Costa Rica vor 20 Jahren war“, erzählte mir ein Experte aus dem Bereich des Ökotourismus beim ersten Gipfeltreffen der Branche am Ufer des Titicacasees. News-Commentary طبقاً لتقديرات خبراء الاقتصاد فإن العدد البسيط من الزوار والذي يبلغ 350 ألف زائر سنوياً، إذا ما وصل إلى المليون زائر، فستصبح صناعة السياحة البيئية قادرة على استيعاب وتوظيف كل مواطن بوليفي بلا عمل. أثناء حضوري القمة الوطنية الأولى للصناعة والتي عقدت على شواطئ بحيرة تيتيكاكا، قال لي أحد الخبراء في مجال السياحة البيئية أن بوليفيا اليوم تقف في نفس الموقف الذي كانت عليه كوستاريكا منذ عشرين عاماً.
    Als die Proteste im letzten Jahr ihren Anfang nahmen, dachte man zunächst der Basischarakter der Grünen Bewegung sei von Vorteil, da man sie nicht so einfach enthaupten kann. „Vor dreißig Jahren waren die Menschen Schafe und Khomeini war ihr Hirte“, erzählte mir ein bekannter iranischer demokratischer Aktivist. „Heute haben wir keinen Hirten, aber die Menschen sind keine Schafe mehr.“ News-Commentary ومع اندلاع الاحتجاجات في العام الماضي، كان من المعتقد في مستهل الأمر أن الطبيعة الشعبية التي تتسم بها حركة الخُضر تشكل ميزة كبرى، وذلك نظراً لعدم إمكانية قطع رأسها بسهولة. قال لي أحد الناشطين الديمقراطيين البارزين في إيران: "قبل ثلاثين عاماً كان الناس خرافاً وكان الخميني راعيهم. أما اليوم فليس هناك من يرعانا، ولكننا لم نعد خرافا".
    Also bis mir jemand erzählt, dass das nie geschieht, ist das das Einzige, was ich tun will. Open Subtitles ما لم يقل لي أحد أنه لن يحدث أبداً، فهو الفيلم الوحيد الذي أريد القيام به
    Wenn ich noch einen weiteren Espresso trinke, muss mir jemand ein paar Magentabletten bringen. Open Subtitles لو اشرب إسبريسو آخر سوف يجري لي أحد غسيل معدة
    Das muss mir jemand erklären, wie ein Arbeitsloser, der nie vor die Tür geht und offiziell tot ist, es schafft, dass sich zwei richtig heiße Frauen um ihn schlagen. Open Subtitles رجـاء فليفسر لي أحد ما كيف لشخص عاطل عن العمل ولم يخرج مطلقا ورسميا في عداد الموتى
    Bringt mir jemand einen Drink? Open Subtitles هلاّ أحضر لي أحد شراباً ؟ هلاّ أحضر لي أحد شراباً ؟ أرجوكم
    Kann mir jemand sagen, warum das so sensibel sein soll? Open Subtitles ليشرح لي أحد لم هذه المعلومات حساسة ؟
    Und die ganze Zeit wollte mir keiner sagen, was mit dir passiert ist. Open Subtitles ولم يقل لي أحد لمدة طويلة ما الخطب
    Warum hört mir keiner zu? Open Subtitles لماذا لا يستمع لي أحد
    Wieso hat mir niemand was zum Essen mitgenommen? Was meinen Sie mit "das ist alles?". Open Subtitles كيف يعقل ألا يجلب لي أحد طعاماً؟
    - Nein, Papa. - In Paris hat es mir niemand gesagt. Open Subtitles - لا, أبي, في (باريس), لم يشرح لي أحد
    Mir ist wohl entgangen, dass das mein Problem ist. Open Subtitles لم يقل لي أحد أنها مشكلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus