"لي أنهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie
        
    sie sagten mir, dass sie mich lieber auf Youtube sahen als persönlich. TED لقد قالوا لي أنهم يفضلونني في فيديوهات اليوتيوب عوضاً عن التدريس مباشرة
    Und er erklärte mir, dass sie dieses Verfahren bereits bei zwei Patienten angewandt hatten, und dass sie einen dritten Patient für einen Artikel brauchten, den sie schrieben. TED فشرح لي أنهم أجروا العملية على مريضين من قبل، وهم في حاجة إلى مريض ثالث من أجل ورقة علمية كانوا يكتبونها.
    Erzählen sie mir nicht, dass sie diese Kinder nicht erreichen und retten könnten. sie könnten es garantiert. TED لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم.
    Als ich zurückkam, bedankte ich mich bei ihnen und lobte sie, weil sie mir gezeigt haben, dass sie wirklich für mich da waren, und dass sie wirklich für sich da waren. TED وعندما عدت، كان علي أن أعطيهم الكثير من الامتنان والمدح لأنهم أظهروا لي أنهم حق العون وهم حقًا حق العون لأنفسهم.
    Und wenn er gesendet wird, bekomme ich Anrufe von allen Leuten mit denen ich dort war, und sie erzählen mir, dass sie hunderte von Anrufen bekommen, die ihnen gratulieren. TED وعندما تم بثة تلقيت مكالمات من جميع الرجال الذين كنت معهم جميعهم يقولون لي أنهم تلقوا مئات من المكالمات تهنئتهم.
    Einige der Feuerwehrmänner erzählten mir, dass sie auch dazu inspiriert wurden noch besser zu arbeiten, weil sie so erfreut davon waren Danksagungen zu erhalten an Stelle von Backsteinen. TED بعض من رجال الاطفاء قالو لي أنهم كانوا أيضا اُلهموا لبذل المزيد من الجهد لأنهم كانو مسرورين جداً بالحصول على الشكر بدلا عن الطوب و العصى.
    sie haben ihm gesagt, dass wir sie foltern und töten. Open Subtitles لقد قيل لي أنهم سنقوم بأن التعذيب وقتلهم.
    Die gehören mir! Meine Arbeiter! sie gehören in meinem Zug! Open Subtitles هؤلاء لي, أنهم عمّالي يجب أن يتواجدوا على قطاري
    sie sagten, sie wollten die Technologie zu kommerziellen Zwecken analysieren. Open Subtitles لقد قالوا لي أنهم سيقومون بتحليل التكلنوجيا لأجل الأغراض التجارية
    Sagten, sie würden mich aufnehmen, ausbilden und Beute mit mir teilen. Open Subtitles لقد قالوا لي أنهم سيعلمونني التجارة و يعطوني جزء من المكسب
    Ich weiß nicht wie, aber sie benutzen es, um der Gravitation entgegenzuwirken, die sie festhalten sollte. Open Subtitles لا أعرف بالتحديد كيف ولكن يبدوا لي أنهم يستخدمونه لمواجهة أعراض الجاذبية التي يجدر بها أن تجذبهم للداخل
    Angeblich sollten sie mit solchen Überraschungen fertig werden. Open Subtitles عدا عن أنك قلت لي أنهم يستطيعونأنيتحملواالمفاجآت.
    Dass sie die Zauberschule innehaben, beweist, dass sie nah dran sind. Open Subtitles وحقيقة انهم استولو على مدرسة السحر تقول لي أنهم قريبون من ذالك
    Keiner von den Dreien hatte Papiere, aber sie sagten, alle sind Mexikaner. Open Subtitles نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون
    Warum haben sie mir gesagt, sie wären nicht mit Ihnen ausgestiegen? Open Subtitles لماذا قلتِ لي أنهم لم ينزلا من القطار معك؟
    Ich hatte gerade ein Angebot aus Denver, sie sind sehr interessiert, an deiner Trainer Tätigkeit. Open Subtitles لقد انهيت المكالمة مع نادي دينفر قبل قليل . وبدا لي أنهم مهتمين جدا بخدماتك التدريبية
    Es scheint mir unlogisch,... dass sie eine Gelegenheit ablehnen, mehr Geld zu verdienen. Open Subtitles يبدو من غير المنطقي بالنسبة لي أنهم يرفضون الفرصة لكسب المزيد من المال
    Mir wurde gesagt, sie hätten gebeten, einen Blick auf Eure Majestät werfen zu dürfen. Open Subtitles قيل لي أنهم طلبوا الإذن لإلقاء نظرة على جلالتك
    Die Ärzte waren verblüfft, sie hatten die Hoffnung schon aufgegeben. Open Subtitles الأطباء كانوا مدهوشين لقد أقروا لي أنهم كانوا فاقدين الأمل
    Scheint so, als hätten sie ihn gerade befördert. Open Subtitles ولكن تبين لي أنهم قاموا بتحديث قدراته فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus