"لي ليس" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    Das Spektakuläre daran ist für mich nicht nur das Klingen, obwohl das beeindruckend ist. TED والأمر المدهش هنا بالنسبة لي ليس الرنين، رغم أنه مذهل.
    Was hierbei für mich von Bedeutung ist, ist nicht, dass wir Krähen beibringen können, sich Erdnüsse abzuholen. TED إذاً الشئ المهم حول هذا بالنسبة لي ليس أنه يمكننا تدريب الغربان لإلتقاط الفول السوداني.
    Weil er zu mir sagte, er dachte, dass die Gänse sich -- er konnte das sogar beweisen, es war nicht nur Einbildung, er bewies es -- dass die Gänse sich, wenn sie eingesperrt waren, manipuliert fühlten. TED لانه كما أخبرني احس بأن الأوز واثبت ذلك لي ليس فقط كفكرة ولكن بالبرهان ان الاوز تحس بالتلاعب عندما يتم سجنها
    Egal wie oft ich hin und her überlege es scheint nicht richtig zu sein. Open Subtitles كلما فكرت في الموضوع أكثر كلما بدا لي ليس صائباً أكثر
    Ich schwöre beim Barte meiner Frau, dass ich nicht weiß, was du meinst. Open Subtitles ذلك النصف لي تعرف ماذا؟ ذلك النصف لي ليس لدي فكرة عما تتحدّث عنه ماذا؟
    Ma sagt, ich muss nicht arbeiten. Nur mit meinem Kopf. Open Subtitles أمي تقول لي ليس عليّ أن أعمل، لانه يجب أن أوافق عليه.
    Ich erzähle der Polizei wie sie mich erpresst haben ... nicht gut für sie. Open Subtitles أخباري الشرطة عن إبتزازك لي ليس جيداً لك
    Wichtig ist nicht, dass Sie den Drang hatten, sondern dass Sie ihm widerstanden. Open Subtitles المهم بالنسبة لي ليس أنه كان لديك الدافع
    Egal was du hörst da drinnen, du versprichst, nicht hinterherzukommen. Open Subtitles أنت لست ، بل أفعل وأستمع لي ليس مشكلة أي شىء سمته هناك بالداخل أوعدني أنك لن تأتي ورائي
    Für manche ist die 13 eine Unglückszahl, für mich nicht. Open Subtitles لبعض الاشخاص 13 يعني حظ سيء لكن بالنسبه لي ليس كذلك
    Als meine... Ärztin, nicht als mein Cheerleader Vampir-Killer. Open Subtitles كدكتورة لي, ليس كـ مصاص دماء رئيسة مشجعين قاتله
    Häuser, in den es spukt, gibt es für mich nicht, schon nicht als Kind... und jetzt auch nicht, absolut nie. Open Subtitles ما أقوله أن البيوت المسكونة ليست بالأمر المستساغ لي. ليس بطفولتي، وليس الآن، إطلاقاً.
    Sag nicht "nichts", wenn doch was ist. Open Subtitles لا تقل لي ليس هنالك من شيء عندما يكون هنالك شيء ما
    Sie haben mir nicht nur dieses Amt zu verdanken. Wenn Sie wiedergewählt werden, haben Sie mir auch das zu verdanken. Open Subtitles شُكرك لي ليس من أجل هذا المكتب فقط إن ربحت الإنتخابات عليك أن تشكريني أيضاً.
    Und nicht nur vor deinem älterer Bruder, auch vor dem König. Open Subtitles فـ لا تسببي لهم بالمتاعب وإلا سوف تُجيبين لي ليس فقط كالأخ الأكبر لكن كالملك ايضا
    Sag mir nicht, wann es nicht so weit ist. Sag, wann es so weit ist. Open Subtitles ليس عليك أن تقول لي ليس بعد فقط قل لي حين يحين الوقت
    Was mir geschuldet wird, ist nicht unter in diesen Münzen, weil ich nicht als Gläubigerin aufgelistet wurde. Open Subtitles ما يدين لي ليس كومة من المال بما أنني لست مٌدرجة علي إشعار التقسيم النهائي
    Und Landwirtschaft schien mir plötzlich nicht als Erfindung oder menschliche Technologie, sondern als ko-evolutionäre Entwicklung, in der eine Gruppe cleverer Spezies, hauptsächlich essbare Gräser, uns ausgenutzt hatten, und herausgefunden hatten, wie sie uns zur Entwaldung der Welt bringen. TED وظهرت الزراعة فجأة لي ليس كاختراع ولا تقنية بشرية بل كتطور مشترك حيث مجموعة من الفصائل الذكية جدا، غالبا الاعشاب القابلة للأكل استغلتنا تشاهد كيف تجعلنا ببساطة نقطع غابات الكوكب
    - Scotch ist Gift, Harry. - nicht für mich. Open Subtitles "سكوتش هذا سم , "هاري أوه , لا بالنسبة لي ليس كذلك
    Ich muss mich einfach dazu bringen, Robin, und ich kann... mich nicht durch das beschissene verwirrende Drama ablenken lassen, was ich immer so gut inszeniere... und ich verspreche dir, dass du nicht hineingezogen werden willst... in meine verdammte Scheiße. Open Subtitles لاأدري ما إذا كنتِ قد دبرتي لي هذا لا، لا، إنهم حاولوا أن يستبقوا الأحداث لأن ذلك ما يتمنونه لي ليس بإمكانك أن تعاقبينني من أجل أن صديقاتي يردنني أن أجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus