Aber bleib dabei deinen Ansprüchen treu! Das schuldest du ihnen. | Open Subtitles | لَكنَّكِ يَجِبُ أَنْ تبقي على معيارَكِ الخاصَ تدينهم بذلك. |
Natürlich! Aber du gibst ihnen nicht mal die Chance dazu. | Open Subtitles | بالطبع أنهم مسؤولون لَكنَّكِ لا تمنحيهم تلك الفرصة. |
Aber du bist Deinen Gefühlen gefolgt. | Open Subtitles | لَكنَّكِ تَركتِ مشاعرَكِ تقِفْ في الطريق |
Der Spruch deines Dads ist Lahm, Aber weißt du, vielleicht hat er nicht ganz Unrecht. | Open Subtitles | توصيل أَبّاكَِ كَانَ ضعيف، لَكنَّكِ تَعرفين، رُبَّمَا لدَيه نقطة. |
Du dachtest, ich wäre ein Hilfsmittel, du fandest mich nervend, Aber du bist trotzdem zu der Zeremonie gekommen. | Open Subtitles | إعتقدتي بأنّني كُنتُ أداة، وَجدتَني مزعجُ، لَكنَّكِ مازِلتَِ تَأتينُ إلى المراسم.لأنكِ أختَي. |
Aber du kannst nicht bleiben. | Open Subtitles | لَكنَّكِ لا تَستطيعُين البَقاء |
Aber Sie erinnern sich an Ihre Arbeit, oder? | Open Subtitles | لَكنَّكِ تَتذكّرين عملَكِ، أليس كذلك؟ |
Tut mir Leid, Sie zu stören Ms. Shen Aber eine verschlüsselte Übertragung ist für Sie eingetroffen. | Open Subtitles | عذراً للإزعاج ، السيدة (شين) ِ لَكنَّكِ إستلمتِ للتو إرسالاً آمناً مِنْ الأرض |
- Aber du bist es gerade. | Open Subtitles | لَكنَّكِ تفعلين ذلك |
Aber du hast auf eigene Faust ermittelt? | Open Subtitles | لَكنَّكِ تجرين تحريات خاصه ؟ |