"مألوفة" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir bekannt vor
        
    • kenne
        
    • Kennen
        
    • vertraut
        
    • vertraute
        
    • vertrauter
        
    • vertrauten
        
    • bekannt vorkommen
        
    • bekannten
        
    • bekannte
        
    - Dieser Arsch kommt mir bekannt vor! Open Subtitles أنا لم أتعرف على الوجه لكن المؤخرة تبدو مألوفة
    Nun, die Zeichnungen kamen mir bekannt vor. Open Subtitles حسنا ، أنا أعرف الرسوم أرسل لكم كانت مألوفة.
    Die kenne ich von irgendwoher. Open Subtitles تبدو مألوفة ظننت أنني ربما رأيتها في مكان ما
    Es hat einen Geschmack, den ich nicht kenne. Open Subtitles لذيذ بشكل مفاجيء. ذو نكهة ليست مألوفة لديّ.
    Viele von Ihnen Kennen Google Glass sicher schon. TED أنا متيقن أن نظارة جوجل مألوفة لعديد منكم
    Hier ein Bild, das Sie gut Kennen. TED لدينا هنا صورة مألوفة جداً بالنسبة لكم.
    Kommt das nur mir so vor oder sieht diese Kapsel unglaublich vertraut aus? Open Subtitles هل هو رأي وحدي، أم تلك الكبسولة تبدو مألوفة بشكل لا يصدق؟
    Das vertraute Gebäude, so fremd in seiner Stille... Open Subtitles البناية المألوفة تبدو غير مألوفة فى سكونها
    Das Mädchen kommt mir bekannt vor, als hätte ich sie kürzlich gesehen. Open Subtitles هذه الفتاة تبدو مألوفة علي, كما لو شاهدتها منذ فتره
    Kamst mir bekannt vor. Aus einem Film? Open Subtitles تبدين مألوفة ليّ هل سبق أن رأيتكِ من قبل؟
    SP: Das kommt mir bekannt vor. TED ستيفن: هذه الكلمات تبدو مألوفة.
    Als ich reinkam, dachte ich, Sie kämen mir bekannt vor. Open Subtitles نعم، عندما دخلت من الباب ظننتكِ مألوفة
    Ich kenne mich nicht mit Teenager-Slang aus, ich hoffe, du redest nur von Snacks. Open Subtitles حسنا مصطلحات المراهقين ليست مألوفة لي لكني اتمني ان تكوني تتكلمين فعليا عن الحلوي كيف يبدو الامر ?
    Ich kenne den Mental-Quatsch. Open Subtitles أنا ألعاب مألوفة جدا، والسيطرة على العقل.
    Nun, vielleicht kenne ich mich etwas mit GPS-Steuerungssoftware aus. Open Subtitles إذن، ربما تكون بعض برمجيّات التعقّب الإرشاديّة مألوفة لديّ.
    Die Idee, dass Heterozygoten manchmal besser dran sind, Kennen einige vielleicht schon. TED فكرة أنه يمكن أن تكون هناك أوضاعاً حيث يكون متغاير الزيجوت أفضل حالاً ربما بدت مألوفة لبعض منكم.
    Ein klassischer Tanz, Affennippelchen, den Kennen sie. Open Subtitles هذه رقصة مألوفة ، حلمات القرد إن كليهما يعرفها
    Wir Frauen Kennen die meisten dieser Produkte. Open Subtitles انا متأكّدة جداً ان كُلّ النِساء هنا مألوفة لديها هذه المُنتَجاتِ
    Wofür also waren diese altertümlichen -- ich meine, sie sind altertümlich, sie sind fremdartig, aber sie sind gleichzeitig irgendwie vertraut. TED إذا فما تلك الاشياء القديمة.. أعني إنها قديمة و أجنية ولكنها في نفس الوقت مألوفة نوعا ما.
    Eines lautet: "Lyrik ist, wenn man neue Dinge vertraut, und vertraute Dinge neu macht." TED الأول هو " الشعر هو عندما تقوم بجعل الأشياء الجديدة أشياء مألوفة أكثر فأكثر "
    Diese Männer bedeckten die Wände mit einem Fries aus reiner Farbe. In diesen Geschichten entdeckt man bekannte Landschaften. Die Künstler malten römische Denkmäler oder eine toskanische Landschaft, um eine Geschichte, die in fernen Ländern spielt, vertrauter zu machen. TED غطى هؤلاء الرجال الجدران بأفريز من اللون الصافي و ستلاحظ مناظر مألوفة في هذه القصص، فالفنانون يستعملون الآثار الرومانية أو المناظر التوسكانية ليحولوا القصص القديمة إلى شيء مألوف أكثر
    Verständlicherweise, denke ich dass er jetzt in einer vertrauten Umgebung sein sollte. Open Subtitles وهذا مفهوم أعتقد أنه يحتاج أن يكون فى بيئة مألوفة الآن
    Ich möchte nun über NGO-Symbolik sprechen, die einigen Zuschauern bekannt vorkommen wird. TED سوف أنتقل الآن لصور المنظمات غير الحكومية، والتي ستكون مألوفة لبعضكم.
    Ich würde vorschlagen, sie zu bekannten Orten zu bringen, und sehen, ob es irgendwelche Erinnerungen hervorruft. Open Subtitles أود أن أقترح لأخذ إلى أماكن مألوفة ورؤية إذا كان أي شيء يؤدي أي ذكريات.
    Um neue, sonderbare Bilder zu erschaffen nimmt dein Gehirn bekannte Stücke und ordnet sie neu an, wie eine Collage aus Stücken von Fotos. TED لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus