"مؤتمراً" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Pressekonferenz
        
    • Konferenz
        
    Es ist ungewöhnlich, dass sie wegen sowas eine Pressekonferenz abhalten. Open Subtitles عادةً لا يقيمون مؤتمراً صحفياً لتبرأة شخص ما
    Ich habe eine Pressekonferenz wegen Jack Vincennes. Open Subtitles يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً حول جاك فنسن.
    eine Pressekonferenz ist für heute geplant. Open Subtitles ولكن سيعقد مؤتمراً صحفياً في وقتٍ لاحق اليوم
    Warum hatten weder ich, noch meine Mediziner-Kollegen und Freunde auch nur einer einzigen tierärztlichen Konferenz beigewohnt? TED لماذا لم يسبق لي، أو لأحد من زملائي وأصدقائي الأطباء الذين سألتهم، أن حضرنا مؤتمراً للطب البيطري؟
    Sie waren bei einer informellen Konferenz von nördlichen Landeigentümern. Open Subtitles فقد كانا يحضران مؤتمراً غير رسمي لملاك الأراضي الشمالية
    Wir veranstalten eine andere Konferenz. TED ونعقد مؤتمراً جديداً
    Du musst an die Öffentlichkeit gehen, eine Pressekonferenz einberufen, um allen von Peter's Zustand zu berichten. Open Subtitles يجب أن تخاطب الناس وتعد مؤتمراً صحفياً وتخبر الجميع عن وضع بيتر الصحي
    Organisiere eine Pressekonferenz, und danach hilf mir, mich darauf vorzubereiten. Das gibt ein Blutbad. Open Subtitles ،أريدك أن تنظم مؤتمراً صحفياً و أريدك أن تساعدني فيه
    Gut. Heute Nachmittag findet in meinem Büro eine Pressekonferenz statt. Open Subtitles الآن، سأقيم مؤتمراً صحفياً بعد ظهر هذا اليوم
    In Ordnung. Sie haben bis 16.00 Uhr Zeit, dann werde ich eine Pressekonferenz halten und Sie werden dabei sein. Open Subtitles حسناً، لديك حتى الرابعة ثم سأعقد مؤتمراً صحفياً وستكون موجوداً
    Er hielt vor Kurzem eine Pressekonferenz ab. Open Subtitles والذي كان له مؤتمراً صحفياً هذا الصباح في حيرةٌ من أمري ؟
    Ich schlage eine Pressekonferenz nach der Anhörung vor. Open Subtitles أقترح أن تحدّد مؤتمراً صحفياً بعد الجلسة مباشرة
    Sie wollen eine Dritte-Welt-Behandlung, aber berufen eine Pressekonferenz ein? Open Subtitles لا يمكنك أن تطلب معاملتك كأي مريض من العالم الثالث -و تطلب مؤتمراً صحفياً
    Wir hatten den Putin-Mitarbeitern ein paar Fragen geschickt, aber anstatt zu antworten, hielt der Kreml eine Konferenz ab und prangert uns an. Und sie erklärten, das Ganze sei eine Verschwörung der westlichen Welt. TED كنا قد أرسلنا مجموعة من الأسئلة إلى المقربين من (فلاديمير بوتين)، ولكن بدلاً من الرد، عقد الكرملين في الواقع مؤتمراً صحفياً وندّد بنا، واستنكر الأمر برمته واعتبره كما أعتقد مؤامرة من الغرب.
    Gemeinsam mit der Interamerikanischen Entwicklungsbank wird das Copenhagen Consensus Center eine Konferenz veranstalten – die Consulta de San José – bei der man sich der Probleme des Kontinents annehmen wird. News-Commentary في شهر أكتوبر/تشرين الأول القادم يستضيف مركز اتفاقية كوبنهاجن بالتعاون مع بنك التنمية بين الأميركيتين مؤتمراً تحت اسم "مستشارية سان خوسيه". ومن المفترض أن يبحث هذا المؤتمر فيما يمكن أن تستعين به شعوب القارة من حلول للتحديات التي تواجهها.
    Jeden Sommer organisiert der bekannte ukrainische Unternehmer Viktor Pintschuk eine große internationale Konferenz, die Yalta European Strategy, wo sich die ukrainische Elite mit prominenten Ausländern trifft. Im September diesen Jahres kam die Konferenz zu dem Ergebnis, Janukowitsch habe sich nicht nur gegenüber dem Westen und Russland isoliert, sondern auch von seinen größten Unterstützern in der Heimat. News-Commentary في كل صيف، ينظم رجل الأعمال الأوكراني البارز فيكتور بينتشوك مؤتمراً دولياً كبيراً بعنوان استراتيجية يالطا الأوروبية، والذي يحضره أهل النخبة الأوكرانية وأجانب بارزون. وفي شهر سبتمبر/أيلول، كان الدرس المستفاد من المؤتمر هو أن يانوكوفيتش نجح في عزل نفسه ليس فقط عن الغرب وروسيا، بل وأيضاً عن أنصاره الرئيسيين في الداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus