"مؤتمر قمة الألفية" - Traduction Arabe en Allemand

    • des Millenniums-Gipfels
        
    • dem Millenniums-Gipfel
        
    • der Millenniums-Gipfel
        
    • den Millenniums-Gipfel
        
    • Millenniums-Gipfel wird
        
    • großen Konferenzen und Gipfeltreffen der
        
    Für die Nachmittagssitzung am Freitag sind 20 Plätze auf der Rednerliste vorgesehen, da die letzte Stunde dem Abschluss des Millenniums-Gipfels vorbehalten ist. UN ثم تتاح 20 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث تكرس الساعة الأخيرة لاختتام مؤتمر قمة الألفية.
    ii) Bei drei der Runden Tische werden die Vorsitzenden von den drei Regionen gestellt, die noch nicht durch die beiden Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels repräsentiert sind. UN `2' يأتي رؤساء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة من المناطق الثلاث التي لا ينتمي إليها رئيسا مؤتمر قمة الألفية.
    Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    Seit dem Millenniums-Gipfel sind die politischen Führer Afrikas fester entschlossen, das Schicksal des Kontinents selbst in die Hand zu nehmen und zu kontrollieren. UN 239 - منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية كان هناك تصميم كبير لدى الزعامة الأفريقية على امتلاك زمام مصير القارة والسيطرة عليه.
    beschließt, dass der Millenniums-Gipfel nach dem in der Anlage zu dieser Resolution wiedergegebenen Verfahren organisiert wird. UN تقــرر أن يجري تنظيم مؤتمر قمة الألفية وفقا للإجراء المبين في مرفق هذا القرار.
    Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    zusammengetreten auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs während des Millenniums-Gipfels, um die Notwendigkeit der Sicherstellung einer wirksamen Rolle des Sicherheitsrats bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, insbesondere in Afrika, zu erörtern, UN إذ يجتمع على مستوى رؤساء الدول والحكومات في أثناء انعقاد مؤتمر قمة الألفية لمناقشة الحاجة إلى كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا،
    Bei drei der Runden Tische werden die Vorsitzenden von den drei Regionen gestellt, die noch nicht durch die beiden Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels repräsentiert sind. UN 2 - يأتي رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة من المناطق الثلاث التي لا ينتمي إليها رئيسا مؤتمر قمة الألفية.
    in Betonung der Notwendigkeit, den politischen Willen und die Dynamik des Millenniums-Gipfels auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene aufrechtzuerhalten, um die eingegangenen Verpflichtungen in konkrete Maßnahmen umzusetzen, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى الاحتفاظ على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية بما تبدى في مؤتمر قمة الألفية من إرادة سياسية وزخم بغية ترجمة الالتزامات إلى عمل ملموس،
    5. ersucht die Hauptausschüsse der Generalversammlung, dafür zu sorgen, dass die Ergebnisse des Millenniums-Gipfels bei ihrer Arbeit berücksichtigt werden; UN 5 - تطلب إلى اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة أن تكفل مراعاة نتائج مؤتمر قمة الألفية في عملها؛
    20. beschließt, den Punkt "Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند المعنون “متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية”.
    Auf dem Millenniums-Gipfel wurde die Verpflichtung eingegangen, bis 2015 sicherzustellen, dass alle Kinder eine Primarschulbildung vollständig abschließen können. UN وقد تم في مؤتمر قمة الألفية الالتزام بكفالة أن ينهي جميع الأطفال التعليم الابتدائي الكامل بحلول عام 2015.
    Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen. UN 5 - واجه المجتمع الدولي منذ مؤتمر قمة الألفية مخاطر قديمة وجديدة على حد سواء تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Seit dem Millenniums-Gipfel wurden auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung eine Reihe von Initativen ergriffen. UN 50 - وقد اتُّـخذ عدد من المبادرات في مجال بناء السلام منذ مؤتمر قمة الألفية.
    1. beschließt, dass der Millenniums-Gipfel aus insgesamt sechs Sitzungen bestehen soll, mit jeweils zwei Sitzungen pro Tag, wie folgt: UN 1 - تقرر أن يتألف مؤتمر قمة الألفية مما مجموعه ست جلسات، على أساس عقد جلستين في اليوم، كما يلي:
    Ich hoffe aufrichtig, dass die Mitgliedstaaten die durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung eröffneten Chancen nutzen werden, um über bloße Lippenbekenntnisse hinauszugehen, und dass sie eine feste Verpflichtung zum Handeln eingehen werden. UN وآمل بكل صدق أن تغتنم الدول الأعضاء الفرص التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية لكي تقوم بما هو أكثر من مجرد مشاعر التأييد، فتلتزم التزاما أكيدا باتخاذ إجراءات.
    Für die Aufstellung der Rednerliste für den Millenniums-Gipfel wird eine Zahl von sechs Sitzungen zugrunde gelegt. UN 1 - توضع قائمة المتكلمين في مؤتمر قمة الألفية على أساس ست جلسات.
    der Ergebnisse der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der UN متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus