"مؤخرًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • letzter Zeit
        
    • kürzlich
        
    • vorhin
        
    • vor kurzem
        
    • in letzter
        
    • zuletzt
        
    • neulich
        
    • seit kurzem
        
    • neuerdings
        
    • letzten Zeit
        
    Ach, ich weiß auch nicht, ich habe mich in letzter Zeit nicht besonders gut gefühlt. Open Subtitles أنا لا أعرف، و لكنني أشعر أن الأمور لم تكن على ما يرام مؤخرًا
    Weißt du, die Chinesen haben in letzter Zeit so ziemlich alles gehackt. Open Subtitles الصينيّون، كما تعلم، كانوا يخترقون كل ما تقع عليه أعينهم مؤخرًا
    Ich habe kürzlich ein Zitat von Dick Cheney gehört, der sagte: "Julian Assange war ein Flohbiss. Edward Snowden ist der Löwe, der dem Hund den Kopf abgebissen hat." TED سمعت مؤخرًا إقتباسًا من ديك تشيني والذي قال جوليان اسانج كانت لدغة البرغوثة لكن إدورد سنودن هو الأسد الذي عض رأس الكلب
    Ich besuchte kürzlich einen Freund, sein fünfjähriger Sohn machte sich gerade bettfertig. TED كنت مؤخرًا في بيت صديقي، وطفلهم ذو الخمسة أعوام كان يستعد للذهاب إلى النوم.
    Wegen dem, was du vorhin gesagt hast... dass du eine wahre Partnerin möchtest. Open Subtitles بخصوص ما قلته مؤخرًا بشأن رغبتك في شريك حقيقيّ.
    Und erst vor kurzem ist mir klar geworden, dass ich Texte nicht immer in Windeseile verfassen kann. TED ولم أدرك سوى مؤخرًا أنني لا يمكنني دائمًا أن أتعجّل في كتابة الشعر.
    Er ist noch immer in derselben Stadt, in der wir zuletzt mit ihm gesprochen hatten. Open Subtitles مازال في نفس المدينة التي حيثما تحدثنا له بها مؤخرًا.
    Die Dinge standen bei mir in letzter Zeit nicht zum Besten. Open Subtitles أنت تعرف بأن الأمور لم تسر على مايرام معي مؤخرًا
    Es ist erstaunlich, wie die Leistung der KI in letzter Zeit gewachsen ist. TED إنه لمذهل حقًا كيف تطورت فكرة الذكاء الاصطناعي مؤخرًا.
    Sicher haben in letzter Zeit viele von Ihnen viel von künstlicher Intelligenz gehört. TED لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
    einmal um polizeiliche Gewalt gegen Afroamerikaner, aber auch um Gewalt gegen Frauen -- beides Themen, über die in letzter Zeit oft gesprochen wird. TED قضية عنف رجال الشرطة تجاه الأمريكيين من أصول إفريقية، والقضية الأخرى حول العنف ضد النساء، تعتبر هاتان القضيتان الأكثر مناقشة مؤخرًا.
    Als Archäologen kürzlich ca. 15 000 Jahre alte menschliche Überreste fanden, machten sie eine interessante Entdeckung: TED عندما عثر فريق من علماء الآثار مؤخرًا على بعض من البقايا البشرية يبلغ عمرها 15000 عام اكتشفوا شيئًا شيقًا.
    Und wie mir ein Leiter der Polizei in der Gegend von Washington, DC kürzlich erzählte: Menschen werden tatsächlich nicht in Moscheen radikalisiert. TED كما أخبرني مؤخرًا قائد للشرطة في العاصمة واشنطن، أن الناس في الواقع لا تتعصب في المساجد.
    Die US-Regierung gab kürzlich zu, dass sie in ihrem Kampf gegen den IS in einer Pattsituation ist. TED اعترفت الحكومة الأمريكية مؤخرًا أنها في مأزق في حربها ضد داعش.
    Ich hab dich vorhin berührt. Ich könnte dich im Schlaf abgezapft haben. Open Subtitles إذ جئتك خلسة مؤخرًا وامتصصت سحرك وأنت نائمة.
    Hör mal, es tut mir wirklich leid wegen vorhin. Open Subtitles أنصتي، إنّي في غاية الأسف عمّا بدر منّي مؤخرًا.
    vor kurzem wurde mir klar, dass Ameisen je nach Umgebung unterschiedlich interagieren und mir kam der Gedanke, daraus etwas über andere Systeme lernen zu können, wie Gehirne und Datennetzwerke, die wir entwickeln, und sogar Krebs. TED وقد اكتشفت مؤخرًا أن النمل يتواصل بطريقة مختلفة في بيئات مختلفة، وقد جعلني ذلك أفكر بأننا قد نتعلم منهم شيئًا عن أنظمة أخرى، مثل الأدمغة وشبكات البيانات التي نطورها، وكذلك حتى السرطان.
    Zunächst einmal müssen wir wissen, wer im Gefängnis ist, wer nicht und mit wem sie zuletzt sprachen. Open Subtitles للبدء، نحن بحاجة لمعرفة أيهم مسجون الآن، وأيهم بالخارج، وإلى من تحدثوا مؤخرًا.
    neulich gab sie von sich, dass sie Gedanken zu Mr. Pamuks Tod hätte. Open Subtitles خادمة المطبخ كانت تتحدث مؤخرًا كما لو أنها تعرف شيئًا ما عن وفاة السيد باموك
    Mit Hilfe eines solchen Basistools ist Vinny seit zwei Jahren aus dem Gefängnis, seit neun Monaten clean, und seit kurzem geht er wieder arbeiten. TED وباستخدام أدوات بسيطة مثل الموجودة في سجله، ظل فيني خارج أسوار السجن لمدة عامين، لم يرتكب جرمًا لتسعة أشهر، وعاد مؤخرًا للعمل.
    Sie sind neuerdings verdammt oft zur falschen Zeit am falschen Ort. Open Subtitles لقد كنت بالعديد من الأماكن الخاطئة في التوقيت الخاطيء مؤخرًا
    Aber in der letzten Zeit hatten wir es so oft mit Korruption zu tun, dass ich anfange zu glauben, dass die Tattoos von einem Feind gemacht worden sein könnten. Open Subtitles ولكننا نتعامل مع الفساد مؤخرًا بدأتُ أفكر أن الوشم كان من قبل أحد الأعداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus