Menschen, die eine Chemotherapie machen, erleben das vorübergehend. | TED | يعاني من هذا مؤقتاً الأشخاص الخاضعين للعلاج الكيميائي. |
Vielleicht nur vorübergehend, aber ich muss es versuchen. | Open Subtitles | لربما سيكون فقط مؤقتاً لكني يجب أن أحاول |
Wir sind hier um einen Deal zu machen, aber wir müssen vorläufig hier bleiben. | Open Subtitles | نحن هنا لعمل صفقه ولكن نحن ان نكون هنا مؤقتاً |
Also werden wir Vorerst unser Punktesystem wieder einführen. | Open Subtitles | لبرنامجها لسياسة عدم التساهل, لذا فسنقوم مؤقتاً, بإعادة تنصيب برنامج نقاطنا, |
Eine neue, tragbare Entleerer-Kapsel, und eine Entleerer-Pulswaffe für einmaligen Gebrauch, Fürs Erste. | Open Subtitles | إذن غلاف مصفاة جديد محمول وسلاح مصفاة نبضي يستخدم مرة واحدة مؤقتاً |
In diesem Fall hoffen wir, dass Sie Ihre Haltung ändern, zumindest zeitweilig. | Open Subtitles | في هذه الحالة نتمنى أن تتخلى عن موقفك هذا مؤقتاً على الأقل |
VenNirrtheit, Kopfschmerz und natürlich die vorübergehende Blindheit. | Open Subtitles | صعوبة في تحديد الزمان والمكان و الإصابة بصداع و بالطبع تسبب عمى مؤقتاً |
Ich bin eher für eine zeitweilige Aussetzung am späten Nachmittag... wenn bei den Spielen ohnehin eine Pause eingelegt wird. | Open Subtitles | هل لي أن أقترح تعليقاً مؤقتاً نحو نهاية فترة بعد الظهر؟ عندها ستكون هناك فترة انقطاع عادية في هذه الألعاب |
Einen Moment. | Open Subtitles | حرمت منها مؤقتاً تسع مرات بسبب تجاوز السرعة ؟ |
Die Schule hat mich suspendiert, wegen den ausstehenden Anklagen. | Open Subtitles | والمدرسة فصلتني مؤقتاً بسبب التهم اللتي علي |
Er benutzt seine Macht über die Toten nur, um ihren Geist zu absorbieren und vorübergehend zu leben. | Open Subtitles | هو يستعمل قواه فقط على الموتى للحصول على أرواحهم و العيش مؤقتاً |
Das Gerät sendet eine Ultraschall-Frequenz aus... die auf das Gehirn des Priors zielt... und vorübergehend seine Kräfte blockiert. | Open Subtitles | ..يستهدف جزءاً من دماغ الراهب فيمنعه مؤقتاً من استعمال قواه الخبر السار هو أنه لن يؤثر علينا |
Gemäß den Statuten des Kriegsrechts werden folgende Rechte vorübergehend aufgehoben: | Open Subtitles | بمرسوم طبقاً للحكم العرفي القوانين الآتية تم تعديلها مؤقتاً |
Die Austellung war nur vorübergehend. Es ist geschlossen. | Open Subtitles | أنا متأسفة , ذاك المعرض كان مؤقتاً وقد تم إغلاقه |
Der Zustand der Herzes verschlechtert sich weiter Die Verbesserung war nur vorübergehend. | Open Subtitles | ما زال القلبُ يفشل وقد كان التحسّنُ مؤقتاً |
Ihr Aufenthalt auf dem Schiff war eigentlich nur vorübergehend aber es kam nie jemand zurück, um sie abzuholen. | Open Subtitles | بقاءهم على متنها كان من المفترض أن يكون مؤقتاً لكن لم يرجع أحد من أجلهم |
Der D.C.I. möchte, dass Sie es vorläufig bleiben, bis Sie ihre Angelegenheiten geklärt haben, und dann machen wir es öffentlich. | Open Subtitles | يقول مدير الاستخبارات يجب أن تبقى مؤقتاً حتى تحدث أمور في النظام ومن ثم فإننا سوف نعلنك |
Sie kommt durch, Vorerst. | Open Subtitles | سوف تتعافى, على الاقل, مؤقتاً. |
Wir haben, was wir Fürs Erste brauchen. | Open Subtitles | ...أعتقد أن هذا يكفي مؤقتاً... |
Ein guter Anfang ist die in diesem Monat erfolgte Überarbeitung der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern durch den Europäischen Rat, die für zeitweilig in anderen EU-Ländern arbeitende Personen gilt. Doch weitere Schritte müssen folgen. | News-Commentary | والواقع أن مراجعة المجلس الأوروبي هذا الشهر لتوجيهات تسجيل العمال، والذي ينطبق على الموظفين الذين يتم إرسالهم مؤقتاً للعمل في دولة أخرى من البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تشكل بدية طيبة. ولكن ينبغي لنا أن نذهب إلى ما هو أبعد من ذلك. وقد يرسل وضع حد أدنى للأجور على نطاق الاتحاد الأوروبي بالكامل إشارة قوية إلى المواطنين مفادها أن أوروبا واقع اجتماعي حقيقي. |
Zu den Symptomen einer Gehirnerschütterung gehören vorübergehende geistige Aussetzer. | Open Subtitles | أحد أعراض الارتجاج فقدان للذاكرة مؤقتاً والذي من الممكن أن يأتي ويرحل |
Kein Serienkiller macht eine 90-jährige Pause. | Open Subtitles | تحطمت لا قاتل متسلسل توقف مؤقتاً لمدة 90 سنة. |
- Sie sind in Zellenblock 4587, und sie Leben auch noch... im Moment. | Open Subtitles | في جناح الزنازين 4587 وهم أحياء أيضاً، مؤقتاً |
Darum war niemand überrascht, als es suspendiert wurde. | Open Subtitles | لا أحد كان متفاجئاً عندما فصل مؤقتاً من الوظيفة |
Was Cyrus mit Tyson gemacht hat, war nichts vorübergehendes. | Open Subtitles | أياً كان مافعله سيرس بتايسون فلم يكن أمراً مؤقتاً |
In diesem Fall hoffen wir, dass sie Ihre Meinung zurückhalten zumindest zeitweise | Open Subtitles | في هذه الحالة نتمنى أن تتخلى عن موقفك هذا مؤقتاً على الأقل |
Sie bekommen nur eine kleine Ohrfeige und kurze Suspendierung und wechseln für ein Weilchen zur Sitte. | Open Subtitles | ستحصل على تأنيب وتعلّق لفترة وجيزة ثم تنقل مؤقتاً من المخدرات إلى شرطة البغاء. |
Du musst lauter sprechen. Ich bin vorrübergehend auf einem Ohr taub. | Open Subtitles | سيتوجّب عليك أن تتحدّث بصوت أعلى أنا صمّاء مؤقتاً في إحدى أذناي |
Selbst ein Gebäude aus Beton kann sehr temporär sein, falls so damit Geld gemacht wird. | TED | و مبنى الخرسانة المسلحة يمكن أن يكون مؤقتاً إن لم يعجب الناس أو إن كان هدف بنائه كسب المال. |