"مؤكد" - Traduction Arabe en Allemand

    • muss
        
    • bestimmt
        
    • klar
        
    • fest
        
    • wohl
        
    • sicher
        
    • Sicherheit
        
    • gewiss
        
    • definitiv
        
    • check
        
    • sicherlich
        
    • bekräftigt
        
    Vergessen wir den Durchschnitt. Aber ein so sensibles Mädchen wie du muss ja nervös werden. Open Subtitles انسي امر فتاة عادية ، شخص حساس مثلك مؤكد يصبح عصبيا
    Da muss er früher aufstehen. Was willst du? Open Subtitles ولكن شيء واحد مؤكد, أنا لن اخضع للابتزاز من قبل أي شخص.
    Aber eine Sache funktioniert ganz bestimmt nicht. TED لكننا نعلم بشكل مؤكد أن شيء ما لا يؤدي لنتيجة.
    All dieses Glücksspiel Geld hat ganz klar einen schönen Ort bezahlt. Open Subtitles مؤكد أن كل أموال القمار تلك بمقدورها شراء مكانا جميلا
    Nein, aber sie hat nach mir gesucht, so viel steht fest. Open Subtitles لا، ولكن كانت بالتأكيد تبحث عن لي. هذا أمر مؤكد.
    Das Feuer hat doch wohl nicht alles zerstört. Es muss doch noch Akten geben. Open Subtitles لكن مؤكد أن النيران لم تدمر كل شئ لابد و أن يوجد بعض السجلات
    Eins ist sicher: Sie sind nicht afzhalten. Die Ameisen werden bald bei ns sein. Open Subtitles شيء واحد مؤكد ، لا شيء يوقف النمل ، وسرعان ما سيأتون هنا
    Das mit Sicherheit nicht. Aber er liegt mit Sicherheit tot da drüben. Open Subtitles لكنه أمر مؤكد أنه الآن ممدد هناك ميتاً , أليس كذلك؟
    -In die Kanalisation. -Ja, da muss er sein. Open Subtitles بالطبع، مياه المجاري مؤكد أنه هناك، هيّا بنا
    Der Mann, den du aus dem Wagen gezogen hast, muss es erzählt haben. Open Subtitles مؤكد أن من سحبته من الشاحنة أخبر أحداً حسبت
    So fünf oder sechs Stunden. Wenn er fährt, bestimmt nur fünf... Open Subtitles حوالى 5 أو ست ساعات لو سيقود هو, خمسة ساعات مؤكد
    Dich hab ich bestimmt vier Monate nicht gesehen. Open Subtitles لم أراك هنا مؤكد منذ ثلاثه أو أربعة أشهر
    Ich meine, der Stromschlag hat ihm ganz klar nicht geschmeckt. Open Subtitles أعني، فإنه بالتأكيد لم يعجبه الحصول على لطّة كهربائية ، وهذا أمر مؤكد
    im Moment ist jedoch nicht klar, wie der Kampf ausgehen wird. Open Subtitles لكن الآن، غير مؤكد المجرى الذي ستأخذه الأحداث
    Mein Platz geht auf keinen Fall, das steht schon mal fest. Open Subtitles في الواقع , منزلي غير متاح , هذا أمر مؤكد
    Aber von nun an gehört Ihre Anonymität wohl der Vergangenheit an. Open Subtitles مؤكد أن سريتك ستكون جزءاً من الماضي الآن
    Das passierte eine lange Zeit bevor du und ich hierher kamen, das ist sicher. Open Subtitles كان موجوداً قبل فترة أكثر بكثير من وجودنا أنت و أنا. هذا مؤكد.
    Wissenschaftler haben mit zunehmendem Detail den Verlust der Korallenriffe studiert, und sie haben mit zunehmender Sicherheit die Ursachen belegt. TED درس العلماء بالتفصيل خسارة العالم للشعاب المرجانية، ووثقوا الأسباب بشكل شبه مؤكد.
    Und eines ist gewiss! Die Rote Armee wird ihren Vorstoß nach Westen fortsetzen. Open Subtitles شئ واحد مؤكد , الجيش الأحمر سيستمر بتكثيف ضغط عدواني باتجاه الغرب
    Durch Umkippen lernt man definitiv am besten. TED السقوط، كما أقول، بشكل مؤكد هو أفضل طريقة للتعلم.
    Ich ließ sie einstellen. Sie ist eine Frau, check. Open Subtitles أنا من وفر لها العمل، إنها إمراة, "مؤكد".
    sicherlich waren diese zwei teurer als die zwölf von Seiner Majestät. Open Subtitles مؤكد هاتان الاثنين أغلى من الاثنى عشر من صاحب الجلالة
    unter Hinweis darauf, dass die Freiheit von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe ein Recht ist, das nicht außer Kraft gesetzt werden darf und das unter allen Umständen geschützt werden muss, auch in Zeiten innerer oder internationaler Unruhen oder bewaffneter Konflikte, und dass das Verbot der Folter in allen einschlägigen internationalen Übereinkünften ausdrücklich bekräftigt wird, UN إذ تشيـر إلى أن عدم التعرض للتعذيب وغيـره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق غير قابل للتقيـيـد يجـب حمايتـه في جميع الظروف، بما في ذلك في أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح، وإلى أن حظر التعذيب أمـر مؤكد صراحة في جميع الصكوك الدولية ذات الصلــة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus