Sie können ja für sich selbst entscheiden, ob ich qualifiziert genug bin. | Open Subtitles | ربما لتقرر ما اذا كنت مؤهله لهذا بطريقه كافيه |
Laien-Assistenten sind zugelassen, sofern sie qualifiziert sind. | Open Subtitles | مساعده ليست مترهبنه و تعمل انها مؤهله لذلك |
Sie ist nicht qualifiziert und hat hier überhaupt nichts zu suchen. Diesmal setzt du aufs falsche Pferd! | Open Subtitles | بل يهمنى , انها غير مؤهله وليس لها مكان هنا |
Du musst niemanden davon überzeugen, dass du kompetent, informiert oder intelligent bist. | Open Subtitles | ليس من الضروري انت تثيري اعجاب اي حد يجب ان تكوني مؤهله او مطلعه او ذكيه |
Wenn Meredith der Wohltäter ist, heißt das, dass sie ausreichend kompetent war, | Open Subtitles | إن كانت (ماريديث) هي المتبرع هذا يعني أنها مؤهله بما يكفي |
Ich bin qualifiziert für diesen Job, mehr als qualifiziert. | Open Subtitles | انظري, أنا مؤهله. أنا أكثر من مؤهله لهذه المهمة. |
Sie sind noch nicht mal qualifiziert für den Job. | Open Subtitles | لم تكونى مؤهله تماما أليس كذلك؟ |
Ich bin weder für das eine noch das andere qualifiziert. | Open Subtitles | وليس كأني مؤهله لأتعامل مع أي منهما |
Dazu bist du nicht qualifiziert. | Open Subtitles | انتِ غير مؤهله لقول الحقيقه |
Sie war nicht qualifiziert. Wäre sie keine Frau gewesen, wäre sie nie Vorsitzende geworden. | Open Subtitles | لم تكن مؤهله للأحتفاظ بالمنصب |
Dass Sie intelligent seien, qualifiziert und... dass Sie Ja gesagt haben. | Open Subtitles | بأنك ذكيه وأنت مؤهله وقلت نعم |